Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

командир сăмах пирĕн базăра пур.
командир (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шуйттан!.. — харкашса илчӗ командир.

Чтобы тебя черт!.. — выругался командир.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Маузерӑн пысӑк йывӑҫ йӗнни сывлӑшра ҫапкаланса илчӗ, командир пӗҫҫине хыттӑн пырса ҫапӑнчӗ.

Огромный деревянный футляр с маузером болтнулся в воздухе и больно ударил его по бедру.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ӗҫсем чаплах мар, — терӗ те командир, тусанлӑ ҫул ҫине сиксе анчӗ.

— В общем дело дрянь, — сказал командир и выпрыгнул на пыльную дорогу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ нимӗн те пӗлместӗп-ха, — терӗ командир.

— Я ничего не знаю, — ответил командир.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗр каякан тӗлте пирӗннисем пур-и унта, командир юлташ?

— А туда куда мы едем, командир, — будут ли наши?

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Е хулана ҫавӑрса илнӗ е фронта шӑтарса тухса, халь, пирӗн хыҫра ҫӗмӗрсе ҫӳреҫҫӗ, — тет ун ҫумӗнче ларса пыракан командир.

— Или обошли город, — говорил командир, — или прорвали фронт и теперь орудуют в тылу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем командир куҫӗнчен кӑмӑллӑн пӑхса калаҫнинчен те, стена ҫуммиперех утса, пӗрин хыҫҫӑн тепри эрех ӗҫме хӑюсӑррӑн пынинчен те курӑнать ӗнтӗ вӗсем ӑна мӗн тери хисеплени.

По одному тому, как они говорили, учтиво глядя в глаза командиру, и как робко подходили друг за другом пить водку.

20 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Командир ӑҫта?

— Где командир?

10 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Мана ҫӗнӗрен килнисем сирӗн пата ячӗҫ, командир юлташ.

— Меня прибывшие к вам прислали, товарищ командир.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл нумай ҫапӑҫусенче пулать, хӑюллӑ та паттӑр ҫапӑҫать, командир пулать.

Он участвовал во многих боях, сражался мужественно и храбро, стал командиром.

Майн-Рид // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с. — 3–5 с.

«Пилигримӑн» вунпилӗк ҫулхи капитанӗн хӑрушӑ самантра каллех командир та, ертсе пыракан та пулса тӑма хал ҫитермелле.

Пятнадцатилетнему капитану «Пилигрима» в минуту грозной опасности снова приходилось взять на себя трудную миссию командира и руководителя.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт вӑл куҫӗсене хупа-хупа илнӗ, хула таврашӗнчи мирлӗ вырӑнсене аса илнӗ; ҫамрӑк вӑхӑтне, командир пулнине, ҫав вырӑнсем тӑрӑх тахҫан авал маневрсем туса ирттернине аса илнӗ.

Он закрывал глаза и видел все эти мирные окрестности, где некогда участвовал в маневрах молодым командиром.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫавӑн ҫинчен пӗлнӗ хыҫҫӑн командир мана пуҫран супӑньпе кӑпӑкласа ҫӑвасшӑнччӗ, истребительнӑй батальонран кӑларса ярасшӑнччӗ.

Узнав об этом, командир хотел с мылом взъерошил мою голову и хотел выгнать из истребительного батальона.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Командир ирӗк памасӑр ҫапла тума ирӗк пур-и-ха унӑн?

Имеет ли он право действовать так без ведома командира?

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Командир патӗнчен пӑрӑнмасӑр ун ҫине пӑхса тӑчӗ, вӑл мӗн те пулин каласса кӗтрӗ.

Он выжидательно смотрел на командира, не отходил от него.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Командир панӑ задание пурнӑҫа кӗртрӗмӗр. Халӗ ӗнтӗ канма та юрать», — шухӑшларӗ вӑл, Тимофеева хӑй мӗнле каласа кӑтартасси ҫинчен шухӑшласа.

«Задание командира выполнили. Теперь можно отдыхать», — думал он, представляя себе, как будет докладывать Тимофееву.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сире шыв урлӑ каҫнӑ ҫӗрте пулӑшма командир заданийӗпе килтӗм, — чӑн-чӑн салтак пек ҫирӗппӗн те уҫҫӑн ответлерӗ Саша.

— Имею задание от командира — помочь вам переправиться через реку! — четко и громко доложил Саша.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗнле вара, ниушлӗ ватӑрах ҫын яма пултараймарӗ сирӗн командир?

— Что же, ваш командир не мог прислать кого-нибудь постарше?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Апла эппин, ачасене илме юрать? — шӑппӑн ыйтрӗ вӑл тепӗр хут, унтан вара чӑн-чӑн командир пек ҫирӗппӗн татса хучӗ:

— Значит, можно ребят взять? — не скрывая своей радости, переспросил он и четко, по-военному отрапортовал:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша командир ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Саша недоумевающе смотрел на командира.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней