Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Тӑр (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нумай ан тӑр, Ильсеяр, чунӑм.

— Не задерживайся, Ильсеяр, милая.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫирӗп тӑр! — кӑшкӑрчӗҫ ыттисем те, унтан сасартӑк камерӑран шӑв-шав, «Интернационалӑн» хӑватлӑ та хаяр сӑмахӗсем илтӗнсе кайрӗҫ:

— Будь стойкой! — подхватили другие, и уже не шум, а грозные слова «Интернационала» вырвались из камеры:

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ан хӑра, хӗрӗм, ҫирӗп тӑр! — илтӗнчӗ Ильсеяра.

— Не бойся, девочка, будь стойкой! — донеслось до нее.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ан хирӗҫле, хӗрӗм, тӑр, — терӗ вӑл пӑшӑлтатса, — пурпӗр илсе каяҫҫӗ.

— Не противься, девочка, вставай, — сказал он шепотом, — уведут все равно.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑрах, тӑр!

— Вставай, вставай!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Енчен те, эсӗ ӑна тӗкӗнсен, — терӗ ҫакна тӑна кӗртмелле Четыхер, — курсах тӑр — аван мар пулать сана манран!

— Ежели ты его тронешь, — вразумительно говорил Четыхер,— гляди плохо тебе будет от меня!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Выляса тӑр кӑна, чунӑм, — ӗҫӗ те пӗтрӗ!

Играй душа, и — кончено!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пӗлсех тӑр — вӗлерет!

Помни — убьёт!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Тӑр, наян!

— Вставай, лежебок!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ну, чӑтса тӑр!

Ну, держись!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑш чух старик ҫывӑрса кайнӑ; паллах, Лев Степанович ҫакна тӳсме пултарайман, ҫавӑнтах горничнӑя кӑшкӑрнӑ: «Танька, ҫӑварна карса ан тӑр», тенӗ, вара Танька старике вӑратнӑ; старикӗ, ыйхӑран вӑрансан, эпӗ ҫывӑрма шутламан та, эпӗ ҫӗрле те, пилӗк ыратнӑ пирки, япӑх ҫывӑртӑм, тенӗ.

Иногда старик засыпал, Лев Степанович, разумеется, этого не мог вынести и тотчас кричал горничной: «Танька, не зевай», и Танька будила старика, который, проснувшись, уверял, что он и не думал спать, что он и по ночам плохо спит, от поясницы.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Вӑл тырӑпа та пулӑшнӑ, акма сӗлӗ те панӑ, ӗне е лаша ӳксе вилес пулсан ӑна та, кӑна та панӑ, анчах кайран хӑлхусене чӑнк тӑратса, унӑн-кунӑн пӑхкаласа кӑна тӑр вара.

Он и хлебом поможет, и овса на посев даст, и корову или лошадь даст в замену падшей, ну да после держи ухо востро.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Шӑп тӑр, кӗҫӗ.

— Молчи, чесотка.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑр, асанне, лар ак ҫакӑнта, — терӗ вӑл, хӑйӗн бешмечӗпе карчӑкӑн ҫӗтӗк-ҫатӑк кӗпи айӗнчен курӑнакан ырханкка хулпуҫҫине витсе.

— Вставай, бабушка, садись вот сюда, — сказала она и, сняв с себя бешмет, прикрыла им проглядывавшие из-под лохмотьев костлявые плечи старухи.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Халех, акӑ, пӑхсах тӑр, пӗр-пӗрне хирӗҫ перкелешме тытӑнаҫҫӗ, — терӗ вӑл, Ильсеяра чӳрече патӗнчен пӑрса.

Того гляди, перестрелка начнется, — сказал он, оттаскивая Ильсеяр от окна.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑр, — терӗ вӑл кулса.

— Вставай, — сказал он, улыбаясь.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кил ӗнтӗ, кил, ил, вӑтанса ан тӑр, — тӑсрӗ вӑл улмине Ильсеяр еннелле.

Да иди же, бери, не стесняйся, — протянул он яблоко Ильсеяр.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Нихӑш ялта та чарӑнса ан тӑр, нумай ыйтса ан пӗл, никампа та ан калаҫ, — тенӗ дон Лопес…

И в деревнях нигде не останавливайся, никого не расспрашивай и ни с кем не болтай, — сказал дон Лопес…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ыйткалассу килет пулсан, кӗперӗн леш енне кайса тӑр.

Если хочешь просить, становись с того конца моста.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ылханнӑ, выҫӑхнӑ чурасен Мӗнпур тӗнчи, харӑсах тӑр!

Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов:

Маяк // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней