Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тархасшӑн шӑпрах калаҫ! — ыйтрӗ анне.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Николай Степановича кӑтартрӑн-и? — ыйтрӗ атте.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Вӑл, ачи, мӗнлерехскер вара? — ыйтрӗ юлашкинчен Боря.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Мӗнле шухӑшлатӑн эс? — ыйтрӗ вӑл манран.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Ну? — чӑтӑмсӑррӑн ыйтрӗ вӑл каллех.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Куна вӑл питӗ татӑклӑн ыйтрӗ те, эпӗ ҫухалсах кайрӑм.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл манран эпӗ ӑҫта пурӑнни ҫинчен ыйтрӗ те, эпӗ ӑна, сых ятне тесе, ҫывӑхра пурӑнатӑп пулсан та, инҫетре тесе суйрӑм.Она спросила, где я живу, и я соврал на всякий случай, что далеко, хотя жил совсем рядом.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Епле — мӗнлерех пек? — хӑраса ӳкнӗ пекех тепӗр хут ыйтрӗ вӑл.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кайран Игорӗ кӗрсе каҫару ыйтрӗ, вӑл сӑмаха ун пирки ҫырманни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ, Лидия Викторовна пурпӗр ӗненмерӗ: «Пӗлетӗп эпӗ кам ҫинчен ҫырнине!» — терӗ.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Килӗшрӗ-и? — шӑппӑн ыйтрӗ вӑл, юлашкинчен, ытамран хӑтӑлсан, манӑн ҫухавана тӳрлетнӗ май.Доволен? — вполголоса спросила она, освобождаясь наконец и поправляя на мне воротник.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Тапранма пултаратпӑр-и, сэр? — тесе ыйтрӗ Гленарванран Джон Мангльс.— Мы можем двинуться в путь, сэр? — спросил Джон Мангльс Гленарвана.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эсир халӗ те хӑвӑра никам пурӑнман утрав ҫине антарса хӑвармах ыйтатӑр-и? — тесе ыйтрӗ вӑл.— Вы продолжаете настаивать на том, чтобы вас высадили на необитаемый остров? — спросил он.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн тесе ҫырнӑ вӗсем ҫине? — тесе ыйтрӗ Гленарван.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Документсем ҫинче мӗн ҫинчен ҫырнине эсир лайӑх астӑватӑр-и? — тесе ыйтрӗ Паганель Грант капитанран.— Помните ли вы точный текст документа? — спросил Паганель у капитана Гранта.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗншӗн апла, капитан? — тесе ыйтрӗ Гленарван.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл вӗсене хӑйӗн йывӑҫран тунӑ хӳшшине кӗрсе, унта океанри Робинзонӑн сӗтелӗ хушшине ларса курма ыйтрӗ.Он пригласил их посетить его деревянную хижину и посидеть за столом океанского Робинзона.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Гаукинс, — тесе ыйтрӗ вӑл, — мисс Грант тӑнран кайнӑ чухне эсир вахтӑра тӑраттӑрччӗ-и?— Гаукинс, — спросил он, — вы стояли на вахте в тот момент, когда мисс Грант стало дурно?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл Роберта алӑран тытрӗ те: — Тусӑм, эсӗ чӑнласах аҫу сассине илтрӗн-и? — тесе ыйтрӗ.Он взял Роберта за руку и сказал ему: — Ты действительно слышал голос отца, дружок?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эппин, Джон капитан халӗ те аттене тупасса шансах тӑрать-и? — тесе ыйтрӗ вӑл.— Значит, капитан Джон ещё не потерял надежды? — спросила она.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн тесшӗн эсӗ? — пӑлханса ыйтрӗ Мэри.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.