Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурне те йӗркелесе пӗтернӗ хыҫҫӑн Берсенева хваттершӗн малтанах илме ыйтрӗ, унтан аллине пысӑк туя тытса, хӑй вырнаҫнӑ ҫӗнӗ ҫурт-йӗр тулашне пӑхса ҫаврӑнма тухса кайрӗ.

Устроившись, он попросил Берсенева взять с него десять рублей вперед и, вооружившись толстой палкой, отправился осматривать окрестности своего нового жилища.

XI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Именчӗк те мар-и вӑл? — каллех ыйтрӗ Елена.

— И не застенчив он? — спросила опять Елена.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Мӗн ятлӑ вӑл? — тесе хӑвӑрттӑн ыйтрӗ Елена.

— Как его зовут? — с живостью спросила Елена.

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Калӑр-ха, — ыйтрӗ Елена, — сирӗн юлташсем хушшинче чаплӑ ҫынсем пулнӑ-и?

— Скажите, — спросила его Елена, — между вашими товарищами были замечательные люди?

X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ҫавӑ ҫеҫ-и? — ыйтрӗ Елена.

— И только? — спросила Елена.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Унтан вӑл казачок ҫине пӑхса: «Сана Васька тесе чӗнеҫҫӗ-и-ха?» тесе ыйтрӗ.

Потом он посмотрел на казачка и спросил: не Васькой ли его зовут?

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Николай Артемьевич сире ман ҫинчен каласа пачӗ-им? — тесе ыйтрӗ те Шубин, унчченхи пекех кулкаласа, Стахов ҫине пӑхса илчӗ.

— Николай Артемьевич вам жаловался на меня? — спросил Шубин и с тою же усмешкой на губах глянул на Стахова.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир чӗнтертӗр-и мана, Анна Васильевна? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— Вы меня спрашивали, Анна Васильевна? — промолвил он.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Павел Яковлевич ма килмест-ха? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— Что же Павел Яковлевич не идет? — проговорила она.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Калӑр-ха, — ыйтрӗ вӑл юлашкинчен: — эсир дачӑшӑн мӗн чухлӗ тӳлетӗр?

— Позвольте узнать, — спросил он наконец, — сколько вы платите за вашу дачу?

VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Мӗншӗн эсир хӑвӑрӑн ӗлӗкхи хваттерӗртен куҫрӑр вара? — тесе ыйтрӗ Берсенев.

— Зачем вы с прежней вашей квартиры съехали? — спросил его Берсенев.

VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Кӑлӑхах ҫӳрерӗ Берсенев пӗр пылчӑклӑ крыльца патӗнчен теприн патне, кӑлӑхах ыйтрӗ дворниксенчен е «камран та пулсан».

Тщетно Берсенев скитался от одного грязного крылечка к другому, тщетно взывал то к дворнику, то к «кому-нибудь».

VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эпӗ паян питӗ айванла хӑтлантӑм, тӗрӗс вӗт? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ Шубин.

— Не правда ли, я был очень глуп сегодня? — спросил внезапно Шубин.

V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Мӗнрен кулатӑр эсир? — сиввӗн те хыттӑнрах ыйтрӗ унран Елена.

— Чему же вы смеетесь? — спросила она холодно и почти резко.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир вара хӑвӑр йышӑннӑ вырӑнпа чӗреренех кӑмӑллӑ пулатӑр-и? — ыйтрӗ Елена, чавси ҫине таянса та ӑна тӳрех питӗнчен пӑхса.

— И вы будете вполне довольны вашим положением? — спросила Елена, подпершись локтем и глядя ему прямо в лицо.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир истори профессорӗ пуласшӑн-и вара? — ыйтрӗ Елена.

— Вы хотите быть профессором истории? — спросила Елена.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Апла эсир профессор пуласшӑн эппин? — ыйтрӗ Елена Берсеневран.

— Итак, вы желали бы быть профессором? — спросила Елена Берсенева.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ку мӗншӗн тата? — ыйтрӗ Елена.

— Это почему? — спросила Елена.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— «La dernière pensée» de Weber юрать-и? — ыйтрӗ Зоя.

— «La derniére pense» de Weber? — спросила Зоя.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анна Васильевна: — Мӗншӗн-ха эсир те уҫӑлса ҫӳреме каймастӑр? — тесе ыйтрӗ те, хӑйне хирӗҫ тавӑрса каласса кӗтмесӗрех: — мӗнле те пулин хуйхӑллӑ юрӑ выляса пар-ха эппин, — тесе ыйтрӗ.

Анна Васильевна проговорила было: «Отчего же вы не идете тоже гулять?» — но, не дождавшись ответа, прибавила: «Сыграйте мне что-нибудь такое грустное…»

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней