Поиск
Шырав ĕçĕ:
Акӑ Гриша Лучинкин кӑмӑллӑн кулса аллипе сулать, акӑ тата хаваслӑ, кӑмӑллӑ сӑнсем — Таня, Женя, Гена.Вот машет и улыбается Гриша Лучинкин, вот еще и еще веселые, приветливые лица — Таня, Женя, Гена.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Суржика, тен, пуринчен ытла Лира пӑшӑрхантарать — вӑл яланхи пекех хӑйне ирӗклӗ тыткалать, хаваслӑ, анчах Лира хаваслӑхӗ сасартӑк тепӗр майлӑ пулса тухасса Суржикран ытларах кам пӗлет-ха ӗнтӗ?
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тӳрккес Спиридон Малявкин, усӑк хӑлхаллӑ, сарлака янахлӑ Гриша Кузьменко, ман земляк, тата тахӑшӗ хӑйсен ҫӗтӗк-ҫатӑкӗсене пӗр харӑс вутта пӑрахаҫҫӗ, вара халӗ татах та вӑйланнӑ, хаяр та хаваслӑ ҫулӑм ҫав пӗтем купана ҫисе ярать.
53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ унӑн лӑпкӑ та хаваслӑ сӑнӗ ҫинче вӑл ывӑннине асӑрхамарӑм.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗншӗн вӑл хаваслӑ мар, ялан аяккалла, кӗтеселле пӑхать?
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫав хӑйне уйрӑм хаваслӑ туйӑма — сентябрӗн пӗрремӗшӗнчи туйӑма эпӗ кая юлса, вунҫичӗ ҫулта тин пӗлекен пултӑм, анчах ҫавӑнтанпа ҫав куна яланах уяв пек, ҫӗнӗ ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ пек кӗтсе илетӗп.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пур ҫӗрте те ачасем пӗр кун, пӗр сехетре партӑсем хушшине ларнинче темле ҫав тери хаваслӑ, чаплӑ япала пур.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ҫӗнтернине, савӑннине пӗлтерчӗ, пирӗн уҫланкӑра лайӑх, хаваслӑ костер пулассине, малашне савӑнӑҫлӑ, ҫирӗп туслӑх пулассине пӗлтерчӗ.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗрремӗш — ҫывӑрса тӑмалли, хаваслӑ та савӑнӑҫлӑ сигнал: «Ҫӗр иртсе кайрӗ, тӑма вӑхӑт! Пуҫтарӑн, питне ҫу, ӗҫе тухма хатӗр пул!»
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах ху ертсе пыракан ҫуртра нумай ӗҫсем сансӑр пулса пыни, вӗсем ҫинчен сансӑр калаҫни, хӑвна пӗлтермен япаласем пулса иртни, вӗсем пирки эсӗ е пачах пӗлменни е вӗсем ҫакӑн пек ӑнсӑртран палӑрни ҫинчен пӗлме питех те хаваслӑ мар.
39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пысӑк ӗҫ мар ку, ҫапах та пирӗн ҫинчен: «Лайӑх ачасем, хаваслӑ ӗҫлеҫҫӗ», темелӗх пурах.Немного, но и этого было довольно, чтобы о нас сказали: «Хорошие ребята, весело работают!»
38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эрвин пирӗн гимнастика тумалли вырӑна пырсан, ӑна яланах хаваслӑ куракансем сырса илетчӗҫ: вӑл ункӑсем ҫинче, каштасем ҫинче кӑткӑс фигурӑсем тӑватчӗ, малалла тата ҫӳлелле питӗ лайӑх сикетчӗ, чупасса вара пирӗн ачасенчен пуринчен те хӑвӑртрах чупатчӗ пулас.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Король йӗп-йӗпе тарласа кайнӑччӗ, унпа пӗрле кайнӑ ҫын — савӑнӑҫлӑ та хаваслӑ, пӗртте ывӑнман пек курӑнать.Король был весь в поту, его спутник — весел и бодр и, казалось, нисколько не устал.
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хӑй патнелле пӑлханса кайнӑ халӑх ушкӑнӗ ҫывхарнине курчӗ; йӑл-ял кулакан хаваслӑ ҫамрӑксем хушшинче хӑй ывӑлӗн питне уйӑрса илме хӑтланса пӑхрӗ.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хаваслӑ сасӑсем Чумкеле хупласах хучӗҫ.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кэргыль ним ӑнланмасӑр ҫав тери хаваслӑ мӑнукӗ ҫине шӑтарас пек пӑхать.Ничего не понимая, Кэргыль напряженно уставился в возбужденное лицо внука.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӑмӑртӑва тухма хатӗрленекен колхозниксене мӗнпе те пулин пулӑшас тесе вӗсем хушшинче хаваслӑ ачасем чупкаласа ҫӳреҫҫӗ.Возбужденные ребята бегали среди оленеводов, стараясь услужить участникам гонок.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хӗрлӗ ялавсемпе, плакатсемпе, лозунгсемпе илемлетнӗ Рэн ялӗнче ир-ирех хаваслӑ шӑв-шав хускалчӗ.Украшенный красными флагами, плакатами и лозунгами, поселок Рэн уже с самого утра шумел.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кӗтӳҫӗсен ҫил ҫинче ҫӳресе тӗксӗмленнӗ сӑн-пичӗсем хаваслӑ.Смуглые, обветренные лица пастухов были возбуждены, жизнерадостны.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Одзуки Таичи патне час-часах ҫӳре пуҫларӗ; унӑн кравачӗ умӗнче тӑнӑ чухне пӗртте яланхи пек мар вӑл, уйрӑмах хаваслӑ, типшӗм те пӗркеленсе пӗтнӗ аллисене сӑтӑркаласа илет.
Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.