Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тутине (тĕпĕ: тута) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Павка вара ҫара кайнӑ чух пысӑк пулнӑ-и? — кӑмӑлсӑрланса ыйтрӗ вӑл, чӗтрекен тутине чараймасӑр.

— Что же, Павка-то большим, что ли, был, когда в армию ушел? — спросил он угрюмо, не справляясь с дрожавшими губами.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл крыльца патне пычӗ, тутине шӑлкаласа, кукленсе ларчӗ.

Она подошла к крыльцу и, обтерев рукой губы, присела на корточки.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Зимин тутине ҫырткаласа, унӑн чӗтрекен хулпуҫҫийӗсем ҫине пӑхса тӑчӗ.

Зимин стоял и, покусывая губы, смотрел, как судорожно вздрагивали ее плечи.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пит ҫӑмартисем тата ытларах путса кӗнӗ, куҫӗсем тӗксӗмленнӗ, куҫ хӗррисем кӑвакарса кайнӑ, тутине пӗчӗк йӗрсем йӗрлесе тӑраҫҫӗ.

Щеки осунулись еще больше, глубоко запавшие глаза густо обвела синева, а губы побледнели, и по краям очертили их тонкие морщинки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эсир калаҫӑр, калаҫӑр, — терӗ вӑл, Нюша инке тутине чӑмӑртаса, ҫара стенасене пӑхма пуҫланине асӑрхаса илсен, — Ҫырса илме калаҫни кансӗрлемест.

— А вы говорите, говорите, — сказал он, заметив, что тетя Нюша строго поджала губы и стала разглядывать пустые стены, — Переписывать — это разговору не мешает.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Федя тутине ҫырткаласа тӑчӗ.

Федя стоял, покусывая губы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑй ҫине хӗрӗ ытла нумай ан калаҫ тенӗ пек пӑхнине асӑрхасан, вӑл шӑпланчӗ, саппунӗ аркипе тутине шӑлса илчӗ.

Поймав настороженный взгляд дочери, она замолчала, подолом фартука обтерла губы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Улми унӑн тутине пӗҫертет, шӑлӗ хушшинче саланса каять.

Картофелина обжигала губы, рассыпалась на зубах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тутине тӑп тытса чӑмӑш тӑмалла чухне…

Когда надо бы постоять, помолчать…

Ҫӗрле ҫутатакан ҫеҫкесем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 116–118 с.

Мӗн нумай калаҫса ҫӑвар тутине сая ямалли пур?

Зачем много говорить?

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

Вӗретни ан пултӑрах — ҫӑвар тутине те сая ямӑп, тутлӑ мар.

Только бы не кипячёное — оно невкусное, даже пробовать не стану.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Турат ҫинчен тепре татса сӑтӑр тӑвас темерӗмӗр, черетпе пурте астивсе тутине пӗлтӗмӗр — чӑнах та ҫӑварта тытма ҫук йӳҫӗ.

Мы не решились сорвать с ветки ещё одно яблоко, по очереди попробовали надкусанное Толиком — и вправду, такое кислое, во рту не удержать.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

— Виҫ кун май! — тет хӑй тутине мӑкӑртса.

— Не тйи дня! — кривит она губы.

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

Савӑнӑҫ тутине пӗлнӗ ҫав!

Мы знали, как играть!

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

Ман хӑна хӗр тутине мӑкӑртасчӗ хӑть — йӑлтӑр-р кулать.

Моей гостье хоть бы что, она не только не обиделась, но ещё и улыбается.

Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.

Хӗлӗпе апат ҫимен те, типнӗ хутаҫ хурӑм анчах пуль ӗнтӗ хӑй, тутине пӗлмелӗх те ҫук пуль.

Муха всю зиму спала, ничего не ела, с виду как засохший чёрный стручок, что там кушать, наверняка и вкуса не почувствуешь.

Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.

Вӑл тутине кӑштах уҫнӑ та, тикӗссӗн сывласа ҫывӑрать.

Он спал, слегка приоткрыв губы, мерно дыша.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан тутине хурлӑхлӑ ҫурма кулӑпа ейӗлтерсе, Григорие питрен пӑхрӗ.

И с грустной полуулыбкой заглянула в лицо Григорию.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аксинья Григорий умнелле пӗшкӗнчӗ, ҫамки ҫине усӑнса аннӑ ҫӳҫ пайӑркине каялла сирсе, тутине хуллен кӑна унӑн питҫӑмартине перӗнтерчӗ.

Аксинья наклонилась к Григорию, отвела со лба его нависшую прядь волос, тихонько коснулась губами щеки.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ тата мӗнле шухӑшласаччӗ? — терӗ те хыттӑн Аксинья аллипе шиклӗн тутине хупларӗ, ачасем ҫине пӑхса илчӗ.

— А как бы ты думал? — вдруг громко сказала Аксинья и испуганно прижала руку к губам, глянула на детей.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней