Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пачах сăмах пирĕн базăра пур.
пачах (тĕпĕ: пачах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пачах та унчченхи мар, — килӗшрӗ старик; вӑл ҫав тери ватӑ пулнӑран минутсерен чаларать, тӗкленет те пӗчӗкленсе пырать тейӗн.

— Все не то, — сказал старик, который, казалось, седел, пушился и уменьшался с каждой минутой, так он был дряхл.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӗҫ нумай, — хуравларӑм эпӗ, — питӗ нумай, пушӑ вӑхӑт пачах ҫук темелле.

— Я занят, — ответил я, — занят так сильно, что у меня положительно нет свободной минуты.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑнлантӑм: вӑл мана пачах та курмасть.

Я понял, что он меня просто не видит.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Туна тӑватӑп: пачах та чухламастӑп! — кӑшкӑрсах ячӗ Синкрайт.

— Клянусь вам, не знаю! — вскричал Синкрайт.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ хам тахҫан айванккасене пачах ҫук ҫынсене шырама кӑлара-кӑлара яркаланӑ, анчах ку тӗслӗхре шӳт тавраш ҫуках ахӑр.

Я сам когда-то посылал многих простачков искать несуществующее лицо, но этот случай показался мне серьезным.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӑшӗ-пӗрисен намӑс-симӗс пачах ҫук пулас, — пӑшӑлтатса каларӗ вӑл Илемпине хӑлхаран.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Виҫӗ килӗ пачах хупӑннӑ, чылай килте, Эверкки кукамӑшӗ пек, ваттисем кӑна тӑрса юлнӑ.

Помоги переводом

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чернобыльти атом электростанцийӗнчи хӑрушӑ трагедие чарса лартас ӗҫе паттӑрла хутшӑннӑ, унта сывлӑха хавшатнӑ художник пирки иккӗленсе, унӑн чысӗ пирки пачах шухӑшламасӑр, шухӑшлама-и-ха, художнике ним вырӑнне хумасӑр, унӑн ҫынлӑхне. чыс-хисепне, хӑюллӑхне картмасӑр «тӗрӗслесе» ҫӳренине мӗнле ӑнланмалла?!

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чӑннипе вара пачах урӑхла ҫаврӑнса кайрӗ лару-тӑру.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫутҫанталӑк саккунӗ ҫапла-тӑр: ҫын тени ытларах чухне хайӗн тулаш пурнӑҫӗпе мар, пачах урӑхла, шалти пурнӑҫӗпе, шалти тӗнчинче пурӑнать пулас.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Халӗ ӗнтӗ упӑшки кӗресрен хӑрамасӑрах, ун ҫинчен пачах манса кайса, хӑйпе хӑй калаҫрӗ пӗр вӑхӑтрах телейлӗ те, телейсӗр те хӗрарӑм.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫук, кулӑшла мар пачах та.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӗрре вӑл Эверккине пӗртте кукамӑшӗ пек мар, пачах урӑхла, Илемпи пек туйӑнса каять.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫут тӗнчене ҫапла Эверкки Садуров художник кунҫулне ҫӑмӑллатакан е, пачах урӑхла, йывӑрлатакан, тепӗр суя ҫуралчӗ.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пур-пек сум-ята чакарни, пачах пӗтерни пулмасть-и ку?!

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чылайӑшӗ кунашкал кавар ҫинчен пӗлмесӗрех юлчӗ: пӗтӗмпех ӗҫ ӑшне путнӑ те художниксен союзӗнче пулса иртекен шӑв-шав ҫинчен пачах илтмен.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пачах урӑхла, нимӗн ҫинчен шухӑшламасӑр, нимӗн ҫинчен те шухӑшласшӑн та пулмасӑр, — хӗллехи вӑрман уҫланкинче кӑвайт ӑшшипе вӑраннӑ хурт-кӑпшанкӑлла, — ӑнтӑлса-ӗненсе кӗтекен арҫын ытамне, хӑй те ҫавнашкалах ӑнтӑлса-ӗненсе, пӗтӗм хӗрӳлӗхпе ыткӑнчӗ.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Диван ҫине пырса ларчӗҫ: Эверкки — вӑрӑм урисене тӑсса, Илемпи, пачах урӑхла, урисене хӑй айне пуҫтарса чиксе.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хулари пайтаҫӑсен пӗр йышӗ палӑка мӗнле те пулин урӑх статуйӑпа ылмаштарма е тӳреме унран пачах тасатма пилӗк ҫул каяллах хистенӗ, мӗншӗн тесен порт склачӗсен лаптӑкне сарасси унпа тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ.

Еще пять лет назад часть городских дельцов требовала заменить изваяние какой-нибудь другой статуей или совсем очистить площадь от памятника, так как с ним связывался вопрос о расширении портовых складов.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гобспа пӗрле арӑмӗ пулнӑ, вӑл, мӗн пулса иртнӗрен сехри хӑпнипе аптӑранӑ-вӑйсӑрланнӑскер, тинӗспе малалла ишессине пачах хирӗҫлет.

С Гобсом была жена, так напуганная происшествием, что наотрез отказалась плавать по морю.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней