Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑннӑ (тĕпĕ: асӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маларах асӑннӑ Г.А. Степанов пушӑ вӑхӑтра пиҫиххисем те тӗртет.

Упомянутый ранее Г.А. Степанов приспособился ткать пояса на своем ткацком станке.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Чӑвашсен тӗрлӗрен хӑйӑвӗсем ҫинчен «Чӑваш халӑхӗн илемлӗ ӳкерчӗк ӑсталӑхӗ» альбомра та асӑннӑ:

О разной тесьме в обиходе чувашей написали авторы альбома «Чувашское народное изобразительное искусство».

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Асӑннӑ ҫи витти тӗрринчи кашни тӑваткалӗ ҫирӗм ҫипрен тӑрать: вуннӑшӗ шурӑ, вуннӑшӗ хура.

Каждая клетка состоит из 10 белой и 10 черной ниток, всего 20.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫаптаркка ҫинчен каласа пани те пур маларах асӑннӑ кӗнекере.

Ф.Ш. Сафина в книге своей рассказала о сути этого ремесла.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кӑҫалхи пӗрремӗш ҫур ҫул пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх асӑннӑ отрасль таварӗсен экспорчӗ АПШ 23 миллион долларӗ чухлӗ пысӑкланнӑ.

По итогам первого полугодия этого года экспорт машиностроительной продукции увеличился на 23 млн долларов США.

Олег Николаев Машиностроитель кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/23/glav ... et-s-dnyom

Юрӑра асӑннӑ граждан вӑрҫи пуҫланиччен шӑл пӗр ҫул малтан ҫуралнӑ вӑл)…

Он родился всего за год до нее, до гражданской, о которой пелось в песне)…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир те пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илтӗмӗр, куллӑмӑрсем те пирӗн пурин те питӗ ҫемҫе те ачаш пулчӗҫ пулас: ак, юрӑра каланӑ пекех-ҫке, ҫавӑн пекех (юрӑра асӑннӑ ҫирӗммӗш ҫулсем мар пулин те, вӑрҫӑ та мар пулин те)!

И мы все переглянулись, улыбки у нас у всех были какие-то даже растроганные: ах, как все подходит, как удивительно подходит (хотя идут вовсе не двадцатые годы, о которых говорилось в песне, и даже не война)!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Калӑр-ха, — тет вӑл, тахҫанах калаҫса татӑлнӑ ӗҫ пирки асӑннӑ пек.

— Скажите, — говорит он, как о деле, почти что решенном.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫакна ҫеҫ калатӑп эпӗ сире: асӑннӑ тимӗр-бетон ҫине аялтан ҫӳлелле пӑхсан, пуҫ ҫаврӑнать, сывлӑш пӳлӗнет.

Одно я вам только скажу: на этот самый железобетон снизу вверх глядеть — голова кружится и дух захватывает.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫӳлте асӑннӑ икӗ итальянец кӑна килӗшнӗ-мӗн вӑл ӗҫе туса пыма, чӑн та ӗнтӗ, вӗсем 3 уйӑх хушши ҫав ӗҫе ӑнӑҫлӑн туса пынӑ.

Только упомянутые два итальянца согласились и, действительно, вот уже три месяца справлялись с этой работой удачно.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Торги туса сутасси ҫинчен ҫырнӑ приказра асӑннӑ ҫурт-йӗрсем, ҫынран мӑшкӑллас шухӑшпа ҫеҫ асӑннӑ-и тен вӗсене, ҫав тери мӗскӗнӗн курӑнса ларнӑ, пӗтӗмӗшпе те пӗр чухӑн ӳпле чухлӗ ҫеҫ пулнӑ вӗсем.

Упомянутые в приказе о торговой торговле строения, может быть, упоминавшиеся лишь для издевательств над людьми, казались настолько жалкими, что в общей сложности было только одного бедного шалаша.

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Эсӗ ман пирки, вилнӗ ҫынна асӑннӑ пек, асӑнса ан йӗр: турӑ хушнӑ пулсан, тен, сан патна та таврӑнӑп-ха», — тет вӑл.

Не оплакивай ты меня живую, словно мертвую: может, бог даст, я и вернусь к тебе».

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Аслӑ хӗрӗ валли вӑл асӑннӑ кучченеҫне тӗл пулать: ылтӑн ука ҫине мерченпе ӗнчӗ виттерсе ҫӗленӗ калпак тупать.

Отыскал он заветный гостинец для своей старшей дочери: венец с камнями самоцветными.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Уяв кунӗсенче, вилнисене асӑннӑ чух, кучченеҫсем инҫе илсе ҫӳремелле мар: пурте хамӑр ҫӗр ҫинче…

Во время праздников, когда совершается поминовение усопших, не нужно далеко ходить с жертвоприношениями: все на своей же земле…

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Йӳнӗ трактирсенче унӑн тавра парикмахерсем, маркерсем, темӗнле чиновниксем тата юрӑҫсем хурчӑка пек ҫаврӑннӑ; ҫак ҫынсен хушшинче вӑл хӑйне аванрах, ирӗккӗнрех туйнӑ; вӗсем сахалтарах асӑннӑ, вӗсене ҫӑмӑлтарах ӑнланма пулнӑ, хӑш чух вӗсем сыхлӑхлӑ, вӑйлӑ туйӑмсем те кӑтартнӑ, вӗсенче этем тивӗҫлӗхӗ чылайрах пулнӑ.

В дешевых трактирах около него вились ястребами парикмахеры, маркеры, какие-то чиновники, певчие; среди этих людей он чувствовал себя лучше, свободнее, — они были менее развратны, проще понимались им, порою они проявляли здоровые, сильные чувства, и всегда в них было больше чего-то человеческого.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Асӑннӑ ял урамӗпе пыракан «Ford Focus» автомобиль хирӗҫ пыракан ҫул ҫине тухса кайнӑ, унта вӑл ҫутӑ юпи ҫине пырса тӑрӑннӑ.

Автомобиль «Ford Focus», двигавшийся по улице данной деревни, выехал на встречную полосу и врезался в осветительный столб.

Ӳсӗр водителӗн арӑмӗ вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29652.html

Асӑннӑ пӗрлӗх регионти чи пысӑк йышлӑ общество организацийӗ шутланать.

Это самая многочисленная общественная организация региона.

Профсоюз кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/07/glava- ... aet-s-dnem

Ашшӗне асӑннӑ чух пулса иртнӗ Фома хӑтланчӑкӗ пирки пӗтӗм купецсем хушшинче лайӑх мар ят сарӑлнӑ, ку япала унӑн репутацишӗн ырах пулман.

Выходка Фомы на поминках по отце распространилась среди купечества и создала ему нелестную репутацию.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Асӑннӑ вӑхӑтра вӑл хӗрӗх виҫҫӗре пулнӑ; сарлака хул-ҫурӑмлӑ та ҫӳллӗскер, вӑл, протодиакон евӗр, хулӑн баспа калаҫнӑ; унӑн пысӑк куҫӗсем тӗксӗм куҫхаршисем айӗн хӑюллӑн, ӑслӑн пӑхнӑ; унӑн йӗпкӗн хура сухалпа витӗннӗ, пиҫӗхнӗ сӑн-питӗнче, тата мӗнпур вӑйпиттиллӗ ӳт-пӗвӗнче вырӑсла сывлӑх, тӳрккес илем тӑртанса тӑнӑ; тикӗс те васкавсӑр уттинче — вӑл хӑйӗн вӑйне лайӑх ӑнкарса тӑни палӑрнӑ.

В то время ему было сорок три года; высокий, широкоплечий, он говорил густым басом, как протодьякон; большие глаза его смотрели из-под темных бровей смело и умно; в загорелом лице, обросшем густой черной бородой, и во всей его мощной фигуре было много русской, здоровой и грубой красоты; от его плавных движений и неторопливой походки веяло сознанием силы.

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах ҫакӑнта асӑннӑ ҫитменлӗхсем романӑн пысӑк идейипе унӑн хакне, пӗлтерӗшне нимӗн чухлӗ те чакармаҫҫӗ.

Однако все эти недостатки ни в какой степени не могут снизить той идейной ценности и того познавательного значения.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней