Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тёмӑна вӑл юнашар пӳлӗме тӗксе кӗртсе ячӗ те ун хыҫҫӑн алӑкне питӗрсе илчӗ.
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Класс алӑкне касса шӑтарса тунӑ ҫаврашкан пӗчӗк кантӑкӗ витӗр тахӑшӗн куҫӗ пырса пӑхрӗ.В маленькое, круглое окошко класса, проделанное в дверях, заглянул чей-то глаз.
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Карташева мӗншӗн класран кӑларса янӑ? — ыйтрӗ господин, класс алӑкне яриех уҫса.— За что Карташев выслан из класса? — спросил господин, распахнув дверь класса.
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хӑй хыҫҫӑн ваннӑй алӑкне хупса лартать те вӑл, ҫӑмӑллӑн сывласа ярать.Он облегченно вздыхает, когда затворяет за собой дверь ванной.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Артемий Николаевич, юрать-и? — тет Таня савӑнӑҫлӑ сассипе пӗчӗк пӳлӗмӗн алӑкне хӗрачасен пӳлӗмӗ енчен уҫса.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫав вӑхӑтрах Тёма амӑшӗ ача-пӑча пӳлӗмне пырса кӗрет, ӑна васкавлӑн пӑхса ҫаврӑнса, Тёма ҫуккине курать те малалла утать, пӗчӗк пӳлӗмӗн уҫӑ алӑкӗ умӗпе иртнӗ чухне ҫав пӳлӗмелле тинкерсе пӑхать, унта, диван ҫинче, питне-куҫне хупӑрласа ӳпне выртнӑ Тёмӑн пӗчӗк кӗлеткине асӑрхать, унтан столовӑйнелле иртет, ҫывӑрмалли пӳлӗм алӑкне пырса уҫать те, унта кӗрсе хӑй хыҫҫӑн тӳрех алӑка тачӑ хупса хурать.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма та, пӗр самантрах сиксе тӑрса, лаши хыҫҫӑн вите алӑкне питӗрсе хурать, йӗри-тавра пӑхкалать.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма, хӑй умӗнчи витен чул хӳмине, унӑн уҫӑлнӑ пӗчӗккӗ алӑкне курах каять, унта вунӑ хӑлаҫран та ытла мар: енчен лаши витене ҫӗмӗрттерсе кӗрес пулсан, Тёма хӑй шӑпах чул хӳме ҫумне ҫитсе ҫапӑннӑ пулӗччӗ, вӑл ӑна чухласа илет.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Юлашкинчен вара, ак ӗнтӗ тинех, ватӑ наставник ҫав ункӑна татма, тулашри таса сывлӑш юхӑмӗ палкаса кӗтӗр тесе теплица алӑкне уҫма шут тытнӑ вӑхӑт ҫитрӗ.
I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Тӗттӗм пӳлӗмӗн алӑкне унчченхи пекех икӗ жандарм хураллать.На страже перед запертой дверью темницы стояли два жандарма.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак пукана суд председателӗ валли тесе шӑпах тӗттӗм пӳлӗм алӑкне хирӗҫ лартнӑ.
II. Ҫар сучӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Башньӑна ҫыхӑнтаракан кӗперӗн тимӗр алӑкне питӗрнӗ, ҫӑра уҫҫийӗ монсиньор аллинче.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унсӑр пуҫне тата ҫӗр пӳрт алӑкне уйӑх ҫутатать.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ваҫҫука аппӑшӗ пӳрнипе кӑчӑк туртса чӗнчӗ те, кухньӑран тухсан, алӑкне хупрӗ.Тетка поманила его пальцем и, выйдя на кухню, прикрыла за собой дверь.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пусма картлашки ҫинче учитель ан такӑнтӑр тесе, кухня алӑкне уҫрӗҫ, картлашка ҫине ҫутӑ ӳкрӗ.Открыли в кухне входную дверь, чтобы учитель не споткнулся на лестнице, на лестницу упал свет.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Кунта алӑкне те питӗрмен…
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
«Эпӗ кая юлтӑм пуль ӗнтӗ!» шухӑшларӗ Ваҫҫук, унтан коридор тӑрӑх хӑвӑрт чупса кайрӗ те пионерсен пӳлӗмӗн алӑкне уҫрӗ.
25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Саша хӑйсен пӳрчӗн алӑкне уҫса ярсанах ӑна яланхи ача-Пӑча шӑв-шавӗ илтӗнчӗ, вӗсен янӑравлӑ сасси унӑн хӑлхине ҫитсе хупларӗ.
21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Аппӑшӗ кухня алӑкне хупрӗ те ним васкамасӑр хӑйӗн япалине ҫӗлеме тытӑнчӗ.Тетка молча закрыла в кухню дверь и спокойно взяла свое шитье.
12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Сарлака килхушши витӗр кӗрсе, ачасем кӑвак тӑм тӗслӗ вӑрӑм ҫурт патне пычӗҫ те пӗрремӗш хутри хваттерӗн лутра алӑкне шаккарӗҫ.Пройдя широкий двор, мальчики постучали в низенькую дверь первого этажа длинного серого флигеля.
7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.