Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Павел сăмах пирĕн базăра пур.
Павел (тĕпĕ: Павел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павел хӑй малалла мӗн курни ҫичен нихҫан та каламан.

Павел никогда не говорил о том, что видит впереди.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел киле ҫитнӗ ҫӗре эсир — эхе?

Павел придет, а вы — эгэ?

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел — сайра тӗл пулакан ҫын! — терӗ хохол хуллен.

— Павел — редкий человек! — тихонько произнес хохол.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сашенька пӗрлешесшӗн, анчах Павел — хирӗҫ…

Она бы хотела, да Павел не хочет…

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел епле хӗпӗртӗ, э?

Павел-то будет рад, а?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел хӑйне лайӑх тытать, — тикӗс, ҫирӗп.

Хорошо держится Павел, ровно, твердо.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел ӳкӗтлет ӑна: «Пӑрах, Николай! Эсӗ вӗсене вӑрҫса тӑкса лайӑхлатаймӑн!» — тет.

Павел уговаривает его: «Брось, Николай! Они ведь лучше не будут, если ты обругаешь их!»

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сире Павел салам калама хушрӗ, вӑл сывӑ та хаваслӑ, лайӑхрах пулма та пултараймасть.

— Кланяется вам Павел, здоров и весел, как только может быть.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ку ӗҫ пирки калаҫса татӑлсан, вӗсем каллех хӑйсен тӑван ялне аса илчӗҫ; Егор текех шӳт турӗ, Павел амӑшӗ хӑйӗн иртнӗ пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшларӗ.

Кончив с этим, они снова стали вспоминать о своем родном селе: он шутил, а она задумчиво бродила в своем прошлом.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл Павел амӑшӗнчен кӗнекесене фабрикӑна епле майпа илсе кӗртме шутлани ҫинчен ыйтма тытӑнчӗ, амӑшӗ вара вӑл пур вак япалана та ҫав тери лайӑх пӗлнинчен тӗлӗнчӗ.

Он начал спрашивать ее, как она думает пронести на фабрику книжки, а мать удивлялась его тонкому знанию разных мелочей.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫак хӗрпе Павел.

— Она и Павел…

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кухньӑра Сашенька: — Павел Михайловича курсан — ӑна салам калӑр! Тархасшӑн! — терӗ.

В кухне Сашенька сказала: — Увидите Павла Михайловича — передайте ему мой поклон! Пожалуйста!

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Калӑр-ха, Павел Михайлович мӗнлеччӗ, — аптрамарӗ-и?

— Скажите, как Павел Михайлович, — ничего?..

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Икӗ полицейски Павел амӑшӗ ҫывӑхӗпе Самойлова илсе кайрӗҫ: вӑл хӑрах аллине кӗсйине чиксе, тепринпе хӑйӗн хӗрлӗрех ҫӳҫне якаткаласа пырать.

Двое полицейских провели мимо нее Самойлова; он шел, сунув одну руку в карман, а другой приглаживая свои рыжеватые волосы.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел, тен, мӗн те пулин кирлӗ пек мар каланӑ пулӗ, анчах та вӑл пуриншӗн те тӑнӑ — ӑна пурте ӑнланаҫҫӗ, ан пӑшӑрхан!

Павел, может, и не так что-нибудь сказал, но он за всех встал — и все его понимают, не беспокойся!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кӗллине вӑл сӑмахсӑр, Павел пирки паллашнӑ ҫынсем ҫинчен ҫеҫ пӗртен-пӗр пысӑк шухӑш шухӑшласа кӗлтурӗ.

Молилась без слов, одной большой думой о людях, которых ввел Павел в ее жизнь.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Анчах Павел пирки эсир ан пӑшӑрханӑр, ан хуйхӑрӑр.

— А насчет Павла вы не беспокойтесь, не грустите.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӗсем курӗҫ акӑ — Павел ҫук, анчах унӑн алли тӗрмерен те кунта ҫитет, — курӗҫ-ха вӗсем!

— Они увидят — Павла нет, а рука его даже из острога достигает, — они увидят!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унӑн тулли сӑн-пичӗ кӑмӑллӑн кулса тӑчӗ, пӗчӗк кӑвак куҫӗпе вӑл Павел амӑшне питӗнчен ачашшӑн та уҫҫӑн пӑхрӗ.

Его полное лицо добродушно улыбалось, маленькие серые глазки смотрели в лицо матери ласково и ясно.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сирӗн Павел хутне кӗресчӗ! — терӗ ҫирӗппӗн амӑшӗ, ура ҫине тӑрса.

— Вам бы вступиться за Павла-то! — воскликнула мать, вставая.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней