Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сире йывӑртарах пулнӑ, пире — ҫӑмӑлтарах, мӗншӗн тесен эпир сирӗн ҫулпа пыратпӑр…

Нам легче, говорит, чем было вам, потому что мы идем по вашему пути…

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Калаҫу пулнӑччӗ сирӗн кунта Верочка сестрапа иксӗр хушшинче.

 — Разговор тут у тебя был с сестрой, с Верочкой.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пӗрре кӑна мар килеҫҫӗ кунта сирӗн ачасем! — йӑхлатса кулчӗ йӗкӗт.

— Не первый раз ваши ребята бегают! — ухмыльнулся парень.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сирӗн пурнӑҫсем мӗнлерех халь? — ыйтрӗ вӑл.

— А у вас как сейчас? — спросила она.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— О, пӗлесчӗ сирӗн вырӑссем Берлина килнишӗн эп епле савӑннине! — хытах каларӗ этем.

— О, вы знаете, как я рад, что русские пришли в Берлин! — воскликнул мужчина.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Атьӑр эппин, — пӳлчӗ пирен калаҫӑва юнашар ларакан Заикин кӗҫӗн лейтенант, — ҫӗклер те ҫак стакансене сирӗншӗн, сирӗн юлташӑрсемшӗн, чипер ҫӑлӑнса тухнӑ ятпа сыпар…

— Так давайте, — перебил наш разговор сидевший рядом младший лейтенант Заикин, — поднимем эти стаканы и осушим их разом за вас и ваших подруг, за то, что вы благополучно вырвались…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халь ак сирӗн пата йыш ҫӗнетме ячӗҫ.

Теперь на пополнение вот прислали к вам.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кала-ха, мӗнле ҫынсем вӗсем сирӗн Краковри хуҫапа унӑн Иван ятлӑ работникӗ?

— Скажи, а что это за хозяин был у вас в Кракове и еще работник у него Иван?

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сирӗн хутшӑнмасан та юратчӗ, Степан Василич… — терӗ вӑл.

— Тебе, Степан Василич, не надо бы…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫапах та ӑҫтан лекнӗ ку портрет сирӗн патӑра? — ыйтрӑм эпӗ.

— А откуда у вас этот портрет? — спросил я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку кам тата сирӗн? — интереслентӗм эпӗ, темӗн кӗтсе тӑракан йӗкӗт ҫине кӑтартса.

А это кто? — поинтересовался я, показав на стоявшего в ожидании парня.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халь сирӗн урӑх ӗҫ ҫук, ҫавӑнпа тыткӑна лекнисене йышӑнмалла пулать.

А пока, за неимением других дел, принимайте пленных.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Ахалех шеллерӗ сирӗн лейтенант вӗсене, — тет вӑл.

«Зря, — говорит она, — ваш лейтенант их пожалел.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унӑн сирӗн патӑрта хӑй ӗҫӗпе ҫӳремелли пур.

Ему надо побывать у вас по личным делам.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Чӑнласах-и вӑл сирӗн?

— У вас это серьезно?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Килте кам та пулин пур-и сирӗн?

Кто-нибудь у вас дома-то есть?..

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Самолет ҫинчен сикме тӳр килнӗ-и хӑҫан та пулин сирӗн?

С самолета прыгать доводилось когда-либо?

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

А мӗн сирӗн унта: трубасем те кантӑк куҫсем…

А у вас что: трубки-окуляры?

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пире чарма ирӗк ҫук сирӗн! — сасартӑк малалла тухрӗ Саша.

— Вы не имеете права! — выскочил вперед Саша.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Сирӗн Ганевичран пӗртте кая мар.

Не хуже вашего Ганевича.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней