Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пурте ҫав боец еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗҫ, ӑна ҫул парса икӗ айккинелле пӑрӑнчӗҫ, вӑл вара вӑраххӑн, урипе хыпашласа утнӑ пек, тӑрантас патне ҫывхарчӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫулӑн икӗ еннелле таракан чӑхсем кӑтиклетме пуҫларӗҫ, пӗр кил-картинче ҫинҫе сасӑллӑ йытӑ вӗрсе ячӗ.Отчаянно закудахтали куры, ошалело разбегаясь с дороги, во дворе визгливо затявкала собака.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пулӑшма Степан Разин полкӗнчен пӗр батальон пехота тата икӗ эскадрон кавалери парӑп.В помощь дам батальон пехоты полка Степана Разина и два эскадрона кавалерии.
Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Лавсене хирӗҫ вӑрмантан икӗ юланут вӗҫтерсе тухрӗҫ.
Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Василий Иванович сасартӑк учӗ ҫинчен сиксе анчӗ те, ҫынсене икӗ еннелле сирсе, ункӑ варринелле, сӳнме пуҫланӑ кӑвайт патнелле утрӗ: — Комаринскине калӑр! — терӗ.
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ункӑ варринче пилӗкӗсене тӑла пиҫиххисемпе туртса ҫыхнӑ икӗ йӗкӗт ташлаҫҫӗ.
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл сӑхсӑхса илчӗ те, ҫирӗп те вӑрӑм авӑрлӑ пысӑк пуртта икӗ аллипе ҫавӑрса тытса, ӑна мӗнпур вӑйӗпе ҫӳлелле сулса ячӗ, сулса ячӗ те пӗренен пысӑк пуҫне касса кӗртсе лартрӗ.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Ҫӳлте асӑннӑ икӗ итальянец кӑна килӗшнӗ-мӗн вӑл ӗҫе туса пыма, чӑн та ӗнтӗ, вӗсем 3 уйӑх хушши ҫав ӗҫе ӑнӑҫлӑн туса пынӑ.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Ҫавӑнпа, кашни антармассеренех, икӗ рабочи вӑл пӗренесене хӑйсем турта-турта аннӑ.Поэтому двое рабочих должны были постоянно таскать эти бревна по спуску вниз.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Людвиковкӑра икӗ итальянец ӗҫленӗ.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Анчах чухӑн ҫын — кирек мӗнле лайӑх ҫын пулсан та, — пӗр кӗпене икӗ ҫынна тӑхӑнтараймасть.А бедняк, хоть как ни старайся, все-таки двух одной рубашкой не оденет сразу.
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
— Икӗ сехет кӗтсе ларма пултараймастӑп эпӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Акӑ тепӗр икӗ сехетрен пӗтет.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Алексей Кузьмич икӗ пӳрнипе коробкӑна илсе пӑхрӗ те кулса ячӗ:Алексей Кузьмич взял двумя пальцами плоскую железную коробку, посмотрел на неё, улыбнулся:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Халӗ, — ӑнлантарчӗ малалла Алексей Кузьмич, — икӗ тӗмескинчен те ҫурри таран курӑклӑ тӑпрана, урӑхла каласан, ҫеремне касса илес пулать.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Малтан икӗ тӗмескине те виҫсе, хут ҫине ӳкерсе, план тумалла, планӗсене номерлемелле.— А теперь надо первым делом оба кургана измерить, зарисовать и нанести на план под номерами.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Малтанах, тӗмескесем шучӗпе, икӗ бригадӑна уйрӑлӑпӑр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Юлташсем, пирӗн умра, ҫак хурӑн айӗнче, авалхи тӗнчен икӗ памятникӗ.— Перед нами, товарищи, под этой берёзкой, два памятника глубокой древности.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Ҫак икӗ тӗмескерен пӗр тӗмески айне чавса пытарнӑ-ши вара мулне?!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Таня хурӑн айӗнче икӗ ҫаврака тӗмеске курчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.