Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗрлехи кантӑк тӗкӗр евӗрлех курӑнать: ун ҫине шурӑ тумлӑ врачсен сӑнарӗ ӳкнӗ.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Шыв ҫине ӳкнӗ уйӑх мӗлки вӗте хумсем тӑрӑх сиккелесе пӗрре ҫухалать, тепре ҫӗнӗрен курӑнать.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Анчах патша тронӗ сулкаланма тытӑнсан, хӑйӗн кунҫулӗ хӑрушлӑх умне ҫитсен, Александр ытла та хӑраса ӳкнӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Император ҫаруран, аялти кӗпе вӗҫҫӗнех Хӗрлӗ площаделле тухакан чӳречесем патне сиксе ӳкнӗ.А император, босой, полуголый, кинулся к окнам, выходящим на Красную площадь.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вара хӑраса ӳкнӗ император Петербургран ҫапла ҫухӑрма тапратнӑ:И вскоре перепуганный император истошно завопил из Петербурга:
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ҫав самантра вилмелле аманнӑскер вӑл лаша мӑйӗ ҫине ӳкнӗ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Багратион тавра кирасирсем ӳке-ӳке вилнӗ, хӑйӗнчен пӗр минутлӑха та уйӑрӑлса кайман унӑн ҫар врачӗ Гангарт, вилнӗ лашипе пӗрлех ӳкнӗ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Уй тӑрӑх е йӗркеллӗ колоннӑсемпе, е тӑваткал тӑрса тухнӑ ушкӑнсемпе ҫынсен массӑсем куҫнӑ; сасартӑк йӗркесӗр ушкӑнсем пулса вӗсем каялла таврӑннӑ; вилекенсемпе аманнӑ салтаксем ураран ӳкнӗ, ларса пыракан хуҫисене ҫухатнӑ лашасем сиккипе ҫӳренӗ.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Аустерлиц хыҫҫӑн хӑраса ӳкнӗ I Александр йӑвашланнӑ, вӑл ӗнтӗ халӗ ҫарсене вӑрҫӑ ӗҫне вӗрентессине малта пыракан генералсен аллине панӑ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Наполеон пек тӑшманран Александр хӑраса ӳкнӗ.Александр струсил перед лицом такого противника, как Наполеон.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Австри императорӗпе унӑн ҫывӑх ҫыннисем сехӗрленсех ӳкнӗ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Нимӗҫ ҫарӗсем хӑйсем ҫине ӑнсӑртран снарядсем пӑр ҫунӑ чухнехи пек тӑкӑнма пуҫланинчен хӑраса ӳкнӗ.Немецкие войска были ошеломлены градом снарядов, который внезапно обрушился на них.
«Германи ҫарӗн хура кунӗ» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кунта вара нимӗҫ салтакӗсем йӑлтах хӑраса ӳкнӗ.
Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Час-часах снаряд ӳкнӗ шӑтӑксем тӗл пулнӑ.
Пӗрремӗш ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах патронникре ӗнтӗ халӗ пемен 4 патрон выртать, пушӑ гильза тухса ӳкнӗ, Винтовка тепре пеме хатӗр пулса тӑчӗ.
Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Хӗлхем тар пӗрчисем выртакан ҫӗре сиксе ӳкнӗ, тара вут хыптарнӑ.
Вут чуллӗ ҫӑраҫҫи // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Французсен нумай рыцарӗсем лаша ҫинчен ӳкнӗ хыҫҫӑн хӑйсем тӗллӗн ура ҫине тӑма пултарайман.Многие французские рыцари, упавшие в бою с коней, сами уже не могли подняться.
Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӑл ҫапӑҫнӑ чух лаша ҫинчен ӳкнӗ те лаши ури айне пулса вилнӗ.Бедняга в боевой суматохе свалился с коня, и его раздавили копытами кони.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫиппе тата вӗт пралукпа ҫӗлесе хунӑ ҫӗрӗсем ҫапӑҫура часах татӑла-татӑла ӳкнӗ.Кольца, прикрепленные нитками или тонкими проволочками, в бою легко отрывались.
Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Анчах Тезей хӑйне ҫапнӑ самантра пӑрӑнма ӗлкӗрнӗ, вара Перифет ҫине вӑл хӑй сиксе ӳкнӗ.Но Тезей увернулся от страшного удара и сам накинулся на Перифета.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.