Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫивӗч сăмах пирĕн базăра пур.
ҫивӗч (тĕпĕ: ҫивӗч) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кил хуҫи хӗрарӑмӗ, калаҫма юратаканскер, ҫав тери ҫивӗч чӗлхеллӗскер пулчӗ.

Хозяйка дома, бодрая еще старушка, оказалась разговорчивой и смелой на язык.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗррехинче акӑ тӑр кӑнтӑрла, кӗтмен ҫӗртен хула тӗлӗнче ҫунаттисем ҫине хӗрлӗ ҫӑлтӑр ӳкернӗ кӑвак та ҫивӗч хурҫӑ кайӑк курӑнса кайрӗ.

После долгого перерыва над городом неожиданно в дневное время появился самолет — юркий серенький «ястребок» с красными звездами на крыльях.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Леш енне каҫ та, ку енне илсе кил эсӗ ӑна, — тӑрӑхларӗ Ковалев, — Ай-яй, питӗ ҫивӗч эсӗ!

— А ты переберись на тот берег да пригони обратно, — язвительно посоветовал Ковалев, — ишь какой прыткий!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сивӗ те ҫивӗч юр пӗрчисем халӗ те, паҫӑрхи пекех, лӑпкӑн тӑкӑнаҫҫӗ.

По-прежнему сыплются острые, холодные снежинки.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсен шкулӗнчи ҫивӗч те хитре учительницӑна, Таньӑна, Саша комсомол райкомӗнче тата шкулта темиҫе хут та тӗл пулнӑ.

Причем Таню, бойкую, красивую учительницу из железнодорожной школы, Саша часто встречал раньше в райкоме комсомола и в своей школе на вечерах.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасен ҫивӗч куҫӗсем пурне те кураҫҫӗ, асӑрхаҫҫӗ.

Острые глаза детей все видят и все замечают.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӳрече ҫине ҫав тери тинкерсе пӑхсан тин пӳртре ҫын пуррине курма пулать, калитке хыҫӗнчи сас-хурана, шӑппӑн калаҫнине ҫивӗч хӑлха ҫеҫ илтме пултарать.

Лишь внимательный взгляд различит в окне за шевельнувшейся занавеской человеческую фигуру, чуткое ухо уловит за калиткой шорох, тихие голоса…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кам-кам, анчах вӑл ҫак ҫивӗч ачаран ытларах курнӑ, ытларах пӗлет.

Он-то видел и замечал больше, чем этот шустрый паренек.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Калаҫма юратакан ҫивӗч ача ӑна килӗшнӗҫемӗн килӗшет.

Ему все больше нравился этот живой, разговорчивый юноша.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеевӑн чирлӗ арӑмӗ умӗнче амӑшӗ, Марфа Андреевна, типшӗм те ҫивӗч карчӑк ларать.

У постели больной жены Тимофеева сидела ее мать, Марфа Андреевна, любившая зятя как сына.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Лутра тимӗр карта тытнӑ сквер патӗнче Сашӑна ҫивӗч те сӑхӑ пӳ-силлӗ Вася Гвоздев хӑваласа ҫитрӗ.

В сквере, огороженном низкой железной изгородью, Сашу догнал подвижной, худощавый Вася Гвоздев.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак киносборнике курнӑ хыҫҫӑн ҫак ҫивӗч куҫлӑ те тӗксӗм сӑнлӑ ӳтсӗр ача ҫеҫ мар, — такам та фильмри герой пек паттӑр пулма ӗмӗтленнӗ ӗнтӗ.

Посмотрев этот киносборник, наверное, не один этот смуглолицый худощавый паренек с открытым взглядом захотел быть похожим на героя фильма.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Йыттӑн ӑслӑ та ҫивӗч куҫӗсем Павел Николаевич ҫине, хӑйӗн хуҫи мӗн шухӑшланине пӗлес тенӗ пек, ҫивӗччӗн сӑнаса пӑхаҫҫӗ.

Умные, серьезные глаза собаки смотрели на Павла Николаевича пристально, испытующе, словно она хотела понять, чем так озабочен хозяин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сцена ҫине Ҫӗнӗ ҫул — пӗрремӗш класс ачи, пӗчӗкҫӗ ҫивӗч ача, тухса тӑчӗ.

На сцене появился Новый год — маленький шустрый первоклассник

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӑйракисем ҫивӗч, куҫӗсем хӗлхем сирпӗтеҫҫӗ…

Рога крутые, взгляд огневой…

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ пулӑ тытасси йӑлтах хӑвӑн аллунтан тата куҫ-пуҫ мӗн тери ҫивӗч пулнинчен килнӗ.

Тут уж удача зависела от зоркого глаза и ловкости руки, державшей острогу.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Старикӗн пӗчӗкҫӗ пуҫӗ ҫинчи шӑрт пек хытӑ ҫӳҫӗ шап-шурӑ, ҫивӗч куҫӗсем пурне те асӑрхаҫҫӗ.

Обладал он способностью сразу все на лету подмечать и в глаза выговаривать своему собеседнику.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй унта чухне халь вӑл секретарӗн илемлӗ те тӑваткал питне тата хӑй ҫинелле пӑхакан ҫивӗч те кӑвак куҫӗсене ҫеҫ асӑрхарӗ.

А в эту минуту он видел только лицо секретаря с резко очерченными скулами, строгие серые глаза, смотревшие на него.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл, ҫуначӗсене хуллен кӑна вылятса, ҫӑрттанӑн ҫивӗч шӑллӑ карма ҫӑварӗ патӗнченех ишсе кайрӗ, ҫӑткӑн ҫӑрттан вара, ҫунаттисене каллех ҫӑмӑллӑн вылятса, хӑй умне сиксе тухнӑ пулла тӗкӗнмесӗрех шыв тӗпнелле чӑмса ҫухалчӗ.

Рыбка спокойно, слегка шевеля плавниками, проплыла мимо огромной зубастой пасти щуки, и речная хищница, снова вильнув хвостом, исчезла, не тронув ее.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юлашкинчен акӑ, халиччен никам пырса курман акаци чӑтлӑхӗнче Сашӑн ҫивӗч куҫӗсем пӗр йывӑҫ ҫинче кайӑк йӑви пуррине асӑрхарӗҫ.

Наконец в глухой, темной чаше акации зоркий глаз Саши заметил черневшее гнездышко.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней