Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултаратӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, эсир тата Франческо Нери ҫинчен мӗн калама пултаратӑр?

Ну а что вы можете сказать о Франческо Нери?

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Юрӗ кайма пултаратӑр.

— Ладно, можете ехать.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сире ман тумтир кӑмӑла каять пулсан, хӑвӑр тумтирпе улӑштарма пултаратӑр.

Если вам приглянулось мое платье, можете поменяться со мной.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Ирӗклӗх»ӗн манифесчӗпе килӗшӳллӗн (копине пирӗн кӑларӑмра тупма пултаратӑр) пӗрлешӳ ҫакнашкал тӗллевсем лартать: чӑвашсен наци хӑйнеӑнкарулӑхне (самосознание) аталантарса ҫирӗплетесси, чӑваш чӗлхине, культурине, историпе политикине пропогандӑласси, чӑваш, пӗтӗм тӗрӗк тата ҫывӑх финно-угр халӑхӗсен ирӗклӗхне хӳтӗлесси, чӑваш халӑхне кун-ҫулне хӑйне татса пама ирӗк парасси.

Согласно манифесту «Ирӗклӗх» (копия есть в распоряжении нашего издания) организация ставит перед собой следующие цели: развитие и укрепление национального самосознания чувашей; пропаганда чувашского языка, культуры, истории, политики; защита прав и законных интересов чувашского народа, всех тюркских и братских финно-угорских народов; реализация чувашским народам права на самоопределение.

Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Министерствӑран килнӗ пӗлтерӳ копине «Ирӗклӗ сӑмах»ра тупма пултаратӑр.

Копия министерского уведомления есть в распоряжении «Ирӗклӗ Сӑмах».

Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Реклама пирки ҫак адрес ҫине ҫырма пултаратӑр: ireklesamakh@gmail.com.

По вопросам размещения рекламы обращайтесь по адресу ireklesamakh@gmail.com.

«Ирӗклӗ сӑмах» пирки // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Самойлова министр паллаштарнӑ даннӑйсене ҫакӑнта тупма пултаратӑр.

С презентацией данных, озвученных министром Самойловой, можно ознакомиться по этой ссылке.

Чӑваш Енре ҫул-йӗр инкекӗсенче тата эрех ӗҫнипе вилеҫҫӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Samah.chv.su сайт ҫинче темиҫе электронлӑ чӑвашла-вырӑсла тата вырӑсла-чӑвашла сӑмахсарсем, неологизмсен, ретроспективлӑ, этимологи тата ытти сӑмахсарӗсене тупма пултаратӑр.

На сайте samah.chv.su выложены в электронном виде несколько чувашско-русских и русско-чувашских словарей, а также словарь неологизмов чувашского языка, ретроспективный, этимологический словарь и так далее.

Чӑваш сӑмахсарӗсен сайтне мобиллӗ хатӗрсем валли хатӗрленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Проектӑн тӗллевӗсем пирки ҫакӑнта тӗплӗнрех паллашма пултаратӑр.

С полным описанием целей проекта можно ознакомиться здесь.

Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

И.С.: Акци «сроксӑр» тенине эсир мӗнле ӑнлантарса пама пултаратӑр?

«И.С.»: Что вы имеете в виду, когда говорите, что акция будет «бессрочной»?

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Ирӗклӗ сӑмахӑн» чӑвашла версийӗ ҫине сайтӑн сылтӑм енчи ҫӳлти кӗтесре куҫма пултаратӑр.

Переключатель между русской и чувашской версией «Ирӗклӗ Сӑмах» расположен в правом верхнем углу сайта.

«Ирӗклӗ сӑмах» чӑвашла версине хута ярать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Хальхи вӑхӑтра эсир кунта «Чӑваш Ен», «Политика», «Чӗлхе», «Экономика», «Истори» тата «Йӑла-йӗрке» уйрӑмӗсемпе паллашма пултаратӑр.

В настоящее время здесь представлены категории «Чӑваш Ен» («Чувашия»), «Политика», «Экономика», «Чӗлхе» («Язык»), «Истори» («История») и «Йӑла-йӗрке» («Традиция»).

«Ирӗклӗ сӑмах» чӑвашла версине хута ярать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫавӑн пекех ун блогӗ ҫинче Шупашкарӑн Мускав районӗн прокуратуринчен ҫитнӗ повесткӑн ӳкерчӗкне те курма пултаратӑр.

Радченко выложил в блоге фотографию повестки, выписанной прокуратурой Московского района Чебоксар.

«Ҫыхӑнура» портал йӗркелесе яракана политика пирки уҫнӑ форумшӑн допроса чӗнтернӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Раппӑртне вара эксперт ҫурчӗн сайчӗ ҫинче тупма пултаратӑр.

Отчет опубликован на сайте экспертного учреждения.

Чӑваш чӗлхине пулӑшма пуҫарнӑ акцие экспертсем «япӑх пулӑм» тесе хакланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Тӗплӗнрех пӗлмешкӗн «Хавал» сайчӗ ҫине кӗрсе пӑхма пултаратӑр.

Подробности о лагере можно узнать на сайте «Хавал».

«Хавал» уйлӑхӗн хӑнисенчен пӗри Атнер Хусанкай пулӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫӗр патнелле ҫывхарнӑ чух ҫур секунд кая юлса тӳрӗ вӗҫсе каяймасан, — эсир ҫӗр ҫине тӑрӑнма пултаратӑр.

Стоит при выходе из пике задержаться на полсекунды, — и вы врежетесь в землю.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Хӑвӑрӑн кама ӳкӗте кӗртмелле, вӗсене эсир ҫеҫ ӳкӗте кӗртме пултаратӑр.

— Потому что только вы сумеете уговорить тех, кого вы хотите уговорить.

Кают-компанири калаҫу // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Каяс килсен, кайма пултаратӑр.

Если хотите, вы можете ехать.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кам та пулсан курман пулсан, халӗ, вӑхӑт пур чух пӑхма пултаратӑр, мӗншӗн тесен вӗсем унта нимӗҫсен коменданчӗн приказӗ тӑрӑх виҫӗ кун ҫакӑнса тӑмалла.

А если кто-нибудь из вас не видел, то еще имеет время посмотреть, потому что они так высоко будут находиться три дня, согласно приказу немецкого коменданта.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Куҫӑрсем вичкӗн пулсан тата хӑвӑр лайӑх сӑнаса пыма пултаратӑр пулсан, эсир ҫав цилиндр майӗпен ҫаврӑнса ларнине асӑрхаса илетӗрех ӗнтӗ.

Если у вас хорошее зрение и есть наблюдательность, вы уже обратили внимание на то, что этот цилиндр медленно вращается.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней