Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сылтӑмалла икӗ хут пӑшалпа персе пӑхрӑм — хирӗҫ сас паракан пулмарӗ.Я два раза выстрелил в воздух, но не получил ответных сигналов.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Йывӑҫ хыҫӗнчен хуллен кӑна пуҫа кӑларса пӑхрӑм, тигр паҫӑрхи пекех выртать.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Виноград хушшинче тигр мӗнле выртнине курнӑ пек те туйса пӑхрӑм.Я представлял себе тигра лежащим в зарослях дикого винограда.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Ҫавӑнта кӑҫал эпӗ хам та ик уйӑх тӑрмашса пӑхрӑм, тӑвар туянмалӑх укҫа пекки пултӑр тесе мар-и.Нынешним летом я тоже туда подрядился, мол, хотя бы на соль малость денег заработать.
XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Илтсе ҫеҫ те мар, Тухтар тете, хам тутанса пӑхрӑм.— Не только слышал, дядя Тухтар, сам на своей шкуре испытал.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хваттер ыйтса, виҫ-тӑватӑ ҫӗре ҫитсе пӑхрӑм — тупса пулмарӗ.Стучался насчет квартиры места в три-четыре — тоже отказ получил.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӗлетӗн-и, эпӗ бригадир та пулса пӑхрӑм!
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Майӑн 9-мӗшӗнче эпӗ чӳречерен пӑхрӑм та пирӗн ҫурт умӗнчен ҫынсен ушкӑнӗсем иртнине куртӑм.А 9 Мая я стояла у своего окна и смотрела, как текла мимо людская река.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ ун ҫине хӑрасарах пӑхрӑм.
«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ ӑна тинкерсе пӑхрӑм, анчах вӑл пӗр самант пек тӑрсан утма пуҫларӗ.Я вопросительно посмотрела на него, но он, помедлив секунду, отошел.
Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ Шура ҫине пӑхрӑм та вӗсен шухӑш-туйӑмӗсем пӗр евӗрлине туйрӑм.А я смотрела на Шуру и понимала, что характеры очень похожие.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ ун ҫине пӑхрӑм та пирӗн куҫсем пӗр-пӗрин ҫине тинкерсенех эпӗ пурне те ӑнлантӑм…Я посмотрела на его лицо, глаза наши встретились, и вдруг я все поняла…
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ пӗчӗк кӗнеке кӑларса уҫса пӑхрӑм.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Алла чиксе хыпашласа пӑхрӑм та, хытӑ япала лекрӗ.Протянула руку, нащупала что-то твердое и вытащила маленькую записную книжку.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вуласа пӑхрӑм та, вӗсем Илья Муромец ҫинчен ҫырнӑ сочиненисен черновикӗ иккенне пӗлтӗм.Я прочла их: это были разрозненные страницы ее сочинения об Илье Муромце, по-видимому, черновик.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ пӑхрӑм та Зойӑн телейпе ҫуталнӑ, кулса тӑракан сӑнне куртӑм.
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпӗ шӑппӑн кӗтӗм, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхрӑм та пуҫма тӑрӑх хӑпарма пуҫларӑм.Я тихо вошла, огляделась и стала медленно подниматься по лестнице.
Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Кун пирки эпӗ темиҫе хут та хама тӗрӗслесе пӑхрӑм ӗнтӗ, — терӗ вӑл пӗррехинче.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Салатса пӑхрӑм та…
Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Паян пӑхрӑм та, кӗтӳ ҫӳрекен ҫӗре акнӑ тулӑ тӑрӑх Нина (аттепе пӗр тӑван пичче хӗрӗ) килет, унпа пӗрле унӑн Лилик ятлӑ шӑллӗ тата амӑшӗ.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.