Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кивӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Кивӗ (тĕпĕ: кивӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ленькӑн таҫта пӗр кивӗ учебник ҫинче Европа картти пулнӑ.

У Леньки где-то в старом учебнике была карта Европы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасене хирӗҫ пулсан Ленька, вӗсемпе калаҫнӑ хушӑрах, асӑрхаман пек пулса, тахҫан шӑлса тасатнӑ аллине каллех кивӗ ҫӗтӗк-ҫурӑкпа сӑтӑркалама тытӑнать.

Повстречав ребят, Ленька между разговором, как бы невзначай, начинал оттирать ветошью давно вытертые руки.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Машинистра ӗҫлекен Андрей пичче те, хӑйӗн машинине чӳпӗкпе шӑлса тасатнӑ хыҫҫӑн, киле кайнӑ чухне кивӗ ҫӗтӗк-ҫурӑк илсе, ӑна аллинче йӑваласа пырать вӗт-ха.

Машинист дядя Андрей, обтерев паклей машину, ведь тоже брал с собой ветошь и по дороге комкал ее в руках.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урайне кивӗ брезент сарса хунӑ та, ун ҫине питӗ нумай деталь, пӗчӗк винтсемпе шайбӑсем сапаласа пӑрахнӑ.

Раскинув на полу старый брезент, он разложил на нем многочисленные детали, винтики, шайбы.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Палач Остап ҫинчи кивӗ ҫӗтӗке туртса ҫурчӗ, ун алли-урисем ҫине юри туса хатӗрленӗ станок тӑхӑнтарчӗҫ, вара…

Палач сдернул с него ветхие лохмотья; ему увязали руки и ноги в нарочно сделанные станки, и…

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсем хӑраса, хуйхӑрса утмаҫҫӗ, мӑнкамӑллӑнтарах, анчах ку мӑнкӑмӑллӑха ытлашши палӑртмасӑр пыраҫҫӗ; ҫийӗнчи хаклӑ йышши сукноран ҫӗлетнӗ кӗпи-йӗмӗсем кивӗ сукно татӑкӗсем пек ҫапкаланакан пуличченех ҫӗтелсе пӗтнӗ; вӗсем халӑх ҫине пӑхмаҫҫӗ тата халӑха пуҫ таймаҫҫӗ.

Они шли не боязливо, не угрюмо, но с какою-то тихою горделивостию; их платья из дорогого сукна износились и болтались на них ветхими лоскутьями; они не глядели и не кланялись народу.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Малта, хула гвардийӗнчи мӑйӑхлӑ ҫынсем ҫывӑхӗнчех, ҫар костюмӗ тӑхӑннӑ шляхтич е шляхтич пек туйӑнакан ҫын курӑнать; вӑл хӑйӗн ҫине мӗнпур тумтирне пӗтӗмпех тӑхӑннӑ, хваттерӗнче унӑн ҫурӑлса пӗтнӗ кӗпипе кивӗ атти кӑна юлнӑ пулӗ.

На переднем плане, возле самых усачей, составлявших городовую гвардию, стоял молодой шляхтич или казавшийся шляхтичем, в военном костюме, который надел на себя решительно все, что у него ни было, так что на его квартире оставалась только изодранная рубашка да старые сапоги.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Нумай пулмасть мӗн шухӑшласа кӑларнӑ тата: кивӗ хӗрес тупнӑ та, ӑна чулпа ҫапнӑ та ҫӗмӗрнӗ.

А недавно, гляди, что удумал: старинный крест нашел да камнем его и разбил весь.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька пӗшкӗнчӗ те, ҫаннине тавӑрса, шывран пысӑк мар, (аллаппи пысӑкӑш) кивӗ хӗрес туртса кӑларчӗ.

Ленька нагнулся и, засучив рукав, вытащил из воды небольшой, величиной с ладонь, потемневший старинный крест.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӑйӗ вара унӑн уйрӑмах хытӑ пиҫсе кайнӑ: катаран пӑхсан, тасатман кивӗ атӑ кунчи пекех туйӑнать, хӑйӗн хура ҫӳҫӗпе пӗр тӗслӗ курӑнать.

Особенно загорела шея: она походила на голенище нечищенного и порыжевшего сапога и почти сливалась с цветом темных его волос.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ӗнер эпӗ кунта ҫӗтӗк-ҫатӑк кивӗ тумтирпе килнӗччӗ, ҫавӑнпа эсӗ мана пӗр татӑк ҫӑкӑр та памарӑн.

Мудрец ответил: — Вчера я пришел сюда в старой поношенной одежде, и мне ни крошки не пришлось съесть.

Ӑслӑ ҫынпа кӑмӑллӑ хуҫа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫак ӑслӑ ҫын хайхи ҫавӑн патне пырса кӗрет, анчах вӑл ҫие ҫӗтӗк-ҫатӑк кивӗ тумтир тӑхӑнса янӑ пулнӑ.

Явился к нему и мудрец, но — в истрепанной, старой одежде.

Ӑслӑ ҫынпа кӑмӑллӑ хуҫа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Анатри чӑваш хӗрарӑмӗсен кивӗ хушпӑвӗн тенкисене сирсе пӑхсан унӑн кӑшӑлне ҫӗленӗ хӑюсене куратӑн.

Если чуть приподнять серебряные монеты на старом хушпу женщин анатри, будет видна тесьма, из которой сшита основа головного убора.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тепӗр вӗҫне туртӑнса тӑма пӗр-пӗр кивӗ ҫӑра уҫҫи ҫыхса ҫакаҫҫӗ.

К их нижним концам привязывают железный старый ключ для натяжения.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

8. Кивӗ кубсем вырӑнне пӑхӑртан тунӑ ҫӗнӗ кубсем лартмалла, вӗсене кашни эрнере ҫуса тӑмалла.

8. Заменить кубы новыми, медными, вылуженными, которые должны мыться еженедельно.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нюра сӗтел ҫине самовар лартрӗ, самоварӗ кивӗ, чалӑшнӑ та, ҫапах тап-таса.

Нюра подняла на стол самовар, старенький, кривобокенький, но начищенный.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хуҫан приз илме тивӗҫлӗ, тимӗр кӑвак орловски рысакӗ вырӑнне, виҫӗ ытам хулӑмӑш, бобр тирӗнчен ҫӗлетнӗ, парчча тӑрӑллӑ ҫӗлӗк тӑхӑннӑ кучер вырӑнне кӗтесри ланккамаран пӗр хыткан лаша сӗтӗрӗнсе тухрӗ; ларчӑкӗ ҫинче чалӑшшӑнрах ларнӑ, якалса пӗтнӗ кивӗ сӑхман тӑхӑннӑ извозчик пулнӑ, ун хыҫӗнче вара — ҫамрӑк, кӗтмен ҫӗртен ахӑрашса, камитле, ӑна кӗтсе илнипе тӗлӗннӗ, хӗллехи те мар, Мускаври пек те мар фасонлӑ, ҫемҫе шӗлепке тӑхӑннӑ ҫын ларса пынӑ.

Заместо призового орловского, серого в яблоках, хозяйского рысака, с кучером — толстенным, в три обхвата, в бобровой шапке с парчовым верхом, — шатнулась с углового ухаба понурая извозчичья клячонка; извозчик — бочком на облучке, в потертом армячишке, и за спиной у него — молодое, удивленное нежданною шумною шутовскою встречей лицо седока, под мягкой, не зимнего фасона, шляпой.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хапха патне пӗр ҫӗтӗк тумтирлӗ, кивӗ ҫӑматӑ тӑхӑннӑ йӗкӗт, хулпуҫҫи урлӑ купӑс уртса, кӑшкӑркаласа пырать.

С гармоникой через плечо, оборванный, в пробитых валенках, подходил к воротам, гогоча, парень.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каллех чыссӑр, вараланса пӗтнӗ, кивӗ, шӑтӑк-ҫурӑклӑ, йывӑҫран тунӑ платформа пулчӗ.

Опять грязный, загаженный полустанок, ветхая, в проломах и провалах, деревянная платформа.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Итле-ха, эсӗ мана ҫимелли тата ӗҫмелли пар, сурана кивӗ шарфпа ҫыхса яр, ҫакӑншӑн эпӗ сана, карапа мӗнле тытса пымаллине кӑтартӑп.

Послушай, дай мне поесть и попить, перевяжи рану старым шарфом или платком, и за это я покажу тебе, как управлять кораблем.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней