Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫемйинче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хресчен ҫемйинче ӳссе ҫын пулнӑ Павлуша кирек ӑҫта кайсан та, хресчен хуйхи-суйхи пӑлхантарнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пирӗн общество сире килӗшмест, анчах эсир чӑваш ҫемйинче: эсир — чӑваш офицерӗн арӑмӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла вара умри малашлӑха Елюк вырӑс ҫемйинче тупрӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав вӑхӑтрах Хусанти типографире наборщикре ӗҫлекен Карпов ҫемйинче Михала хӑйне тӑван килти пекех туять, хуҫисем те ӑна питӗ тарават, никам та ӑна эсӗ чӑваш тесе кӳрентермест.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Ҫемйинче мӗскер ун?

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Телее, Виктория хӑй инкекне ӑнланать, пулӑшма ыйтать, апла ун ҫемйинче лару-тӑру майлашӑнас шанчӑк пур.

Помоги переводом

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Вӑл Самар облаҫӗнчи Чаллӑпуҫ районне кӗрекен Сителлӗ ялӗнче вырӑс ҫемйинче ҫуралса ӳснӗ.

Помоги переводом

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Сахрун Наҫтукӗ 1885 ҫулта Хальхи Пӑва районне кӗрекен Тӑхӑрьял тӑрӑхӗнчи Таккавар ялӗнче вӑтам хресчен ҫемйинче ҫуралнӑ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Вӗсемпе хирӗҫ пурӑнакан Сераситдиновсен ҫемйинче вара харкашу пуҫланса кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин тесен, вӑл, ҫитменнине, урапа-ҫуна ӑсталакан ҫын ҫемйинче ӳснӗ, ҫавӑнпа Урапа Ванькки теҫҫӗ ӑна…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калюковсен ҫемйинче кӑна мар, Утар ялӗпех ҫук ун чухлӗ вӗреннӗ ҫын.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

32 ҫулти арҫын каласа кӑтартнӑ тӑрӑх, унӑн ҫемйинче ӑнланманлӑхсем сиксе тухнӑ.

Как рассказал 32-летний мужчина, в его семье возникли недоразумения.

Юмӑҫа 140 пин тенкӗ куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31274.html

Олимпиада Яковлевна 1918 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнче Етӗрне районӗнчи Ҫуткассинче вӗрентекен ҫемйинче ҫуралса ӳснӗ.

Олимпиада Яковлевна родилась 23 июля 1918 года в учительской семье в Сеткасах Ядринского района.

Олимпиада Агаковӑна халалласа «Сарпике» конкурс иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31232.html

«Чӑваш Республикин халӑха вӗрентес ӗҫӗн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валентина Ефремовна Сергеева Вӑтакас Татмӑшра 1943 ҫулхи декабрӗн 2-мӗшӗнче нумай ачаллӑ хресчен ҫемйинче ҫуралнӑ.

Помоги переводом

Янкӑлч тӑрӑхӗ – чӑваш литературинче // М. Петрова. http://gazeta-kanash.cap.ru/publication. ... 6&page=658

— Юлашки вӑхӑтра тем ӑнмасть вӗсен ҫемйинче.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Хӗрача Ҫӗнӗ ҫул умӗн Дениспа Маргарита Плотниковсен ҫемйинче ҫуралнӑ.

Девочка родилась семье Дениса и Маргариты Плотниковых в канун Нового года.

Муркаш районӗнче пӗрремӗш ача Мия пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30680.html

Анчах ҫак хушӑрах эпӗ ӑна хам чаплӑ ҫынсен ҫемйинче ҫуралманни ҫинчен, манӑн аттепе анне сӑпайлӑ та тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынсем пулни ҫинчен, ҫавӑнпа вӗсем мана ҫав тери нумай вӗрентме пултарайманни ҫинчен каласа патӑм.

Но уверил его в то же время, что происхождение мое очень невысокое, так как мои родители были скромные, честные люди, которые едва имели возможность дать мне сносное образование.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мана вӑл эпӗ ахӑртнех чаплӑ ҫын ҫемйинче ҫуралнӑ пулӗ, мӗншӗн тесен эпӗ хамӑн ӳт-пӗвӗмпе тасалӑхӑм тӗлӗшӗнчен унӑн ҫӗршывӗнчи пур ехусенчен те иртсе кайни ҫинчен каласа пачӗ.

Он сказал, что я, наверно, родился в благородной семье, так как по сложению, цвету кожи и чистоплотности я значительно превосхожу всех еху его родины.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав сӑмахсене тӗрӗс калама вӗренес тесе, эпӗ унӑн ҫемйинче пурӑнакансене вӗсем ҫинчен час-часах каласа пама ыйтрӑм.

Заботясь об улучшении выговора, я просил членов семьи почаще повторять эти слова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунсӑр пуҫне тата эпӗ патшасен ҫуртӗнче калама тӗлсӗр тесе шутланакан ахаль халӑх чӗлхинчи сӑмахсене каларӑм, — вӗсене эпӗ фермер ҫемйинче час-часах илтнӗччӗ.

Кроме того, я употребил несколько неуместных при дворе простонародных выражений, которые часто слышал в семье фермера.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней