Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ырхан сăмах пирĕн базăра пур.
ырхан (тĕпĕ: ырхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй саплӑклӑ пир кӗпе-йӗм тӑхӑннӑ; ырхан пит-куҫлӑскер, Иванюк ҫине тарӑхса пӑхать.

Помоги переводом

Иванюк лавккинче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӑмӑллӑ хура тӑпра ҫинче калӑп пек пӗчӗкҫӗ ырхан ача выртнӑ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Урам енчи чӳречерен ирхи шуҫӑмӑн кӗрен ҫути кӗнӗ, Мӗтрийӗн хӗрлӗрех шӗвӗр сухалӗпе ырхан пичӗ ҫине ӳкнӗ.

Помоги переводом

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ырханни ырхан та ӗнтӗ, йӗркеллӗ ҫисен, хушӗччӗ ӳт.

Правда, худовата малость, но при хорошей еде наесть тело недолго.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын пек ҫынах-мӗн вӑл: ырхан, ватӑ, чирлӗ сӑнлӑ.

Он ничем не отличался от простых смертных: худой, старый, с болезненным лицом…

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пӗр саманта картишне е лаҫа кӗрсе ларӑр-ши е…? — терӗ вӑл, ҫӳллӗ те ырхан ҫын, икӗ лутра этӗм умӗнче хӑйӗн чухӑнлӑхӗшӗн ырӑмарланса, васкаса ӳксе.

— Может, посидим малость в лачуге, поговорим? — предложил Михабар. Худой и длинный, он словно стыдился своей бедности и, не дожидаясь ответа, скрылся за дверью, на ходу бросив:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курӑк ҫикелесе ҫӳресен-ҫӳресен ырхан ут тӑлӑх Арихве алӑкӗ умне пырса тӑчӗ, ура ҫинчех ҫывӑрса кайрӗ.

А лошадь, пощипав траву у чужого подворья, направилась к дому своей хозяйки — одинокой Арихве. Постояла у закрытых ворот да так и уснула на ногах.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Кӑнтӑрла иртсен яла мӑйне вӗрен татӑкӗ ҫыхнӑ ырхан лаша сулланса пырса кӗчӗ.

После полудня, с болтающимся на шее остатком веревки, лошадь, покачиваясь, вошла в село.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗлетки-ҫурӑмӗпе ырхан та ӗнтӗ, теприне ватӑлса виличчен те ӳт кӗмест.

С виду он, правда, не богатырь — худощав, невысок, но ведь иной и до старости не наедает тела:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй чирлӗрех пулас, типӗтнӗ пулӑ пек ырхан.

Он был болен, худ, как сушеная рыба.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри, Тӗмеркки, вӑтам пӳ-силлӗ, ырхан (тӑтӑшах варвитти ун).

Тимеркке среднего роста, тощий (он частенько страдал поносами),

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ пӗр мӑкламас ӗнтӗ, лутра, ырхан, хӗрӗсем пӗринчен пӗри хитре, яштака.

Как от этого тощего сморчка смогли родиться такие павы — одна другой краше.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пичӗ ырхан.

Худощавый.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пичӗ тӑрхаларах, ырхан, ҫавӑнпа пит шӑммийӗсем те ытларах тухса тӑнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.

обрамляют худощавое лицо; большие темные глаза

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл Ивукпа пӗр ҫулаллах, анчах унран ҫӳллӗ, ырхан.

Хотя они и были одногодки, от худобы Педер выглядел гораздо старше Ивука.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таврара — чӑваш ялӗсем, ырхан уйсем…

Вокруг — чувашские деревни, тощие поля…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑп кӑна ҫак самантра ӳсӗрме тытӑннӑ ырхан чӑваш чыхӑнса кайса ҫӑварне ал-липе хуплать, куҫне шӑлкалать.

Больного чуваша в это время одолел кашель: он и так и сяк пытается заглушить его — бесполезно.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр хут шур йӗм витӗр ырхан пӗҫҫисем палӑраҫҫӗ.

Сквозь одинарные белые шаровары выпирают костлявые колени.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвӑр йӗмпе ҫӳхе сӑхман витӗр ырхан кӗлетке курӑнать.

Сквозь узкие шаровары, тонкий кафтан проступает длинное тощее тело.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвакарма пуҫланӑ сывлӑшра вӗсем чӑнах та Яриле старикӗн ырхан кӗлеткине палласа илчӗҫ.

В рассветном сумраке они в самом деле узнали «вора»: да, это был старик-бедняга Яриле.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней