Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шеллемесӗр (тĕпĕ: шелле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах хӑйсене те стражниксем ним шеллемесӗр пӑшал кӳпчеккисемпе хӗненӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пушар сӳнтерекенӗн профессийӗ – паттӑр та хӑюллӑ тата вӑйлӑ ҫынсен ӗҫӗ, вӗсем вут-ҫулӑмпа хӑйсене шеллемесӗр кӗрешеҫҫӗ тата инкекре пулӑшу кӳме яланах вӑхӑтра килсе ҫитеҫҫӗ.

Профессия пожарного – удел отважных, мужественных и сильных людей, готовых самоотверженно сражаться с огненной стихией и всегда прийти на помощь.

Олег Николаев Пушар хуралӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/04/30/gla ... aet-s-dnem

Эсир пурсӑмӑра та тӑрантаракан ҫӗр-аннемӗре тивӗҫлипе пӑхса тӗрӗс-тӗкел упрассишӗн пӗтӗм вӑйӑра тата чун хавалне шеллемесӗр тӑрӑшатӑр, ырми-канми ӗҫӗрпе экономикӑна аталантарма ҫирӗп никӗс хыватӑр, халӑха лайӑх пахалӑхлӑ тата экологи тӗлӗшӗнчен таса шутланакан продукципе тивӗҫтеретӗр.

Все свои силы и душу вы отдаете заботе о земле-кормилице, неустанным кропотливым трудом создаете прочную базу для развития экономики, обеспечиваете потребителей натуральной, экологически чистой продукцией.

Михаил Игнатьев Ял хуҫалӑхӗпе тирпейлекен про­мыш­лен­ноҫ ӗҫченӗн кунӗ ячӗ­пе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/10/07/news-3679647

Эпир ҫемье членӗсенчен кашнийӗ хӑйӗн пӗтӗм вӑй-халне тата чун тараватлӑхне шеллемесӗр тӑрӑшса, пӗрне-пӗри ӑнланса тата тӑтӑшах пулӑшса пырса кӑна ҫирӗп ҫемье ҫавӑрма пулнине пурне те аса илтерес тетпӗр.

Мы хотим напомнить всем, что крепкая семья создаётся только благодаря полной самоотдаче и душевной щедрости каждого из её членов, постоянной заботе и вниманию друг к другу.

Михаил Игнатьев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/07/08/news-3612825

Сутуҫӑ васкать, Долорес сисӗнмеллех уксаклать, анчах Ганэль ҫакна пӑхса тӑмарӗ, чӗр чуна ӑшӗнче хыттӑн ятла-ятла тата атӑ кӗллипе шеллемесӗр чыша-чыша хӑвалать.

Торговец спешил, Долорес заметно прихрамывала, он не обращал на это внимания, понукая животное бессловесным чревовещанием и солидными ударами каблуков.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Нивушлӗ Совет влаҫӗшӗн Хӗлимун пекех пурнӑҫне шеллемесӗр кӗрешнӗ, большевик хӗреснашшӗне турӑ вырӑнне хуракан Ванькка сасартӑк Совет влаҫнех хирӗҫ тӑрӗ?

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нивушлӗ Хӗлимун халӑх ҫапла пурӑнтӑр тесе кӗрешет хӑйне пач та шеллемесӗр?

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫакнашкал ӗҫ ҫинчен ӗмӗтленнӗ-им вӑл патшапа мул хуҫисен влаҫне, каярах — киввине каялла тавӑрма ӑнтӑлакансене хирӗҫ пурнӑҫа шеллемесӗр кӗрешнӗ чухне?

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Ӗҫе пӗр пуҫӑннӑ япала, сирӗн ӑна малашне ниме пӑхмасӑр, никама шеллемесӗр туса пымалла.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫук ӗнтӗ, вӑхӑтлӑх йывӑрлӑхсем Телегина иккӗлентереймӗҫ, кирек хӑҫан та, кирек мӗнле лару-тӑрура та вӑл Совет влаҫӗн ҫӗнтерӗвӗшӗн вӑй-халне, пурнӑҫне шеллемесӗр кӗрешӗ…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сирӗн ӗҫӗре нимӗнле сӑмахпа хаклама та май ҫук, эсир хӑвӑра шеллемесӗр ӗҫленине пула пиншер ҫын пурнӑҫне ҫӑлса хӑварнӑ.

Ваш труд бесценен, благодаря вашей самоотверженной работе спасены тысячи жизней.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Аня вӑхӑтне шеллемесӗр вӗсене пулӑшнӑ.

Аня помогала им, не жалея своего времени.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

27 ҫул хушшинче Чӑваш Ен ГКЧСӗн ҫӑлавҫисем, паттӑрлӑхпа хӑюлӑх кӑтартса, пысӑк ӑсталӑхпа тата хӑйсене шеллемесӗр кал-кал ӗҫлесе пин-пин ентеш пурнӑҫне тата сывлӑхне упраса хӑварнӑ.

За 27 лет спасатели ГКЧС Чувашии сохранили жизнь и здоровье тысячам наших земляков, действуя оперативно, профессионально, слаженно, проявляя высокий профессионализм, героизм и самоотверженность.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Ҫӑлавҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/27/gla ... et-s-dnyom

Хурҫӑ линисемпе каркаласа тухнӑ хура талкӑма хӗвелӗ пӗр шеллемесӗр хӗртсе тӑрать.

Солнце без пощады жгло черное пространство, прочерченное стальными линиями.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пролетарисен хӗрлӗ кунӗ, буржуазин, рабочисен уҫӑ кӑкӑрӗнчен кашни минутрах ним шеллемесӗр тӑхланпа пеме хатӗр буржуазин, хура кунӗ.

Красный день пролетариата, черный день буржуазии, готовой каждую минуту ударить беспощадным свинцом в открытые груди рабочих.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ, ун вырӑнӗнче пулсан, юлташӑмсем, халӗ кӑшкӑракансене пурне те ним шеллемесӗр ҫар судне парӑттӑм.

Будь я на его месте, дорогие товарищи, всех, кто сейчас кричит, без пощады предал бы военному суду.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унтан каллех, хуҫлатса тытнӑ алли ывӑҫ тупанӗпе сывлӑша касать те, пирӗн тӗнчепе лешсен, халӗ нумай миллион штык вӑйӗпе никама шеллемесӗр тапӑнса килекенсен тӗнчине татса уйӑракан йӗр туса хурать.

И снова согнутая в локте рука ребром ладони отрубает грань между двумя мирами — нашим и тем, беспощадным, кто наступает сейчас миллионами штыков…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Февралӗн ҫирӗм пӗрремӗшӗнче ирхине — Ленин социализмла ҫӗршыв хӑрушлӑхра тӑни ҫинчен пӗлтерет, рабочисемпе хресченсене ҫӗршыва хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр хӳтӗлесе ҫӑлма чӗнет.

Утром двадцать первого февраля Ленин объявил социалистическое отечество в опасности, рабочие и крестьяне призывались защищать его своею жизнью.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паян волонтер юхӑмне 65 пин ытла ҫын хутшӑнать, ыттисенчен вӗсем тӗнчене ырӑрах та лайӑхрах тӑвас тенипе, пулӑшу кирлӗ ҫынсене, коммерциллӗ мар организацисемпе общество пӗрлешӗвӗсене тата социаллӑ центрсене чун-чӗри хушнипе харпӑр хӑй вӑхӑтне, професси пӗлӳлӗхӗпе вӑй-халне шеллемесӗр пулӑшма хатӗр пулнипе уйрӑлса тӑраҫҫӗ.

Сегодня в волонтерском движении более 65 тысяч человек, готовых делать этот мир лучше, по зову сердца жертвовать своим личным временем, профессиональными компетенциями и энергией ради действенной помощи нуждающимся в ней людям, некоммерческим организациям и общественным объединениям, социальным центрам.

Олег Николаев Доброволец кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/12/05/gla ... et-s-dnyom

Тен, вӑл шӑпах «хӑйне хӑй шеллемесӗр тӑрӑшаканскер…» тата «вӑхӑтлӑх мера вырӑнне» ҫынсене вӗлерес йӗрке тӑваканскер-тӗр.

Может быть, тот самый, «вся жизнь которого проходит в беззаветном служении» и который в «качестве временной меры» ввел смертную казнь.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней