Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗптӗм сăмах пирĕн базăра пур.
чӗптӗм (тĕпĕ: чӗптӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫ хӳрипе ҫеҫ йыхӑр, кӑчӑк ҫеҫ турт — пӗри теприншӗн тем те, тем те туса пама хатӗр; хуш, чӗн — юратнӑ ҫынни хыҫҫӑн ним шухӑшласа тӑмасӑр ҫӗр варринче тухса ыткӑнӗ ҫав этемми, чӗрине, юратӑвне чӗптӗм юлмиччен кӑларса тыттарӗ, тепри вара-а…

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ман чӗптӗм ӑйӑпӑм таҫук сан умӑнта, Нина.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗншӗн тесен тамӑк — шӑпах та манӑн пӗр чӗптӗм шанӑҫсӑр пӗчченлӗхӗм, — ӗмӗрхи сӗм тӗттӗмлӗхре сарӑлса выртаканскер.

Ведь ад и есть моё безнадёжное одиночество, распростёртое в вечной тьме.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Турӑ манӑн чунӑма ҫӑласси пирки шанчӑк — пӗр чӗптӗм те ҫук.

Не будет даже надежды, что Бог спасёт мою душу.

Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Назаров кӗсъинчен сенкер тӗслӗ табак хутаҫҫи туртса кӑларчӗ те, ҫыххине салтса ярса, хутаҫран пӗр пӗчӗк хаҫат татки, тата пӗр чӗптӗм туранӑ, табак кӑларчӗ.

Назаров вытащил из кармана голубенький кисет и, распустив завязку, достал из него кусок газетной бумаги и щепотку крупного коренчатого табаку.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Хвеччис, темиҫе минут тӑршшинчех мӗн курнипе, йӑтӑнса-синкерленниле чунӗ-кӗлеткине йӑлт хавшатса чуллантарнӑскер, нимӗн те ӑнланайманнӑн пӗрре Виталий енне, тепре Бонапарт енне, мӑйне пӑра-пӑра, куҫне-пуҫне тӗлсӗрлетрӗ-тӗлсӗрлетрӗ те, тепӗрҫемӗн, сирсе сирӗлми инкек пуҫ тӑрне лашлатмаллипех лашлатнине ӑнлансан, ерӗшки хушӑвне чӗптӗм те хӑлхине чикмесӗр (тӑрана пӗлми карланкӑ!), ҫекӗлти кӗрӗкне вашт! вӗҫертсе, тухтӑр патне килне пӗтсе те хыпӑнса тухса чупрӗ.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Апла-и, калла-и те — чӗптӗм те ӳпкелемелли ҫук Кӗҫенин Матвие.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӗптӗм те вӗҫертмест, — ыратакан ҫӗре аллине хучӗ Кӗҫени.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пур-и, ҫук-и ун валли йӗвен — чӗптӗм те палӑрмасть.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ара, эп мӗн… — сӑмах шыраса хӑшкӑлнӑн, тем саманта чӗптӗм те шарламарӗ Матви.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Малтан-малтан та, ун хыҫҫӑлхи кунсенче, вараран вара та, вунсакӑр кун тӗшши пек кӑна мар вунсакӑр ҫул тӑршшинчи самантсенче, ни Кӗҫени, ни Матви чӗптӗм те хуйхатмарӗҫ кузоври, шӑн ҫил ҫинчи, тасаран та таса асаилӗве, яланлӑхах чӗресенчен кӑларса сӗвӗртнӗ тӑварлӑ хӳхлеве.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тав сана, чирлешке ҫынна та туххӑмрах чӗрӗлӗх вӗрсе кӗртме нимӗскерне те чӗптӗм хӗрхенмен хӑватлӑ уй-хир, тав сана, ачам-пӑчама хӗвел хӗлхемӗ парнеленӗ ен!

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗр чӗптӗм те ҫитмест!

Ни перчинки!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл чӗптӗм чӗпӗтнӗ пек тытнӑ пӳрнисене тата пӳрнесем хушшинчи кӗмӗл укҫана ман паталла кӑнтарчӗ, — ҫав сивӗ япалана илме намӑс пулчӗ, анчах илес марччӗ те, ун пек тума хӑяймарӑм эпӗ, тухса кайнӑ чухне вара ӑна пусма карлӑкӗн тункати тӑррине хурса хӑвартӑм.

Она протянула мне щепотью сложенные пальцы и в них серебряную монету, — было стыдно взять эту холодную вещь, но я не посмел отказаться от неё и, уходя, положил её на столбик перил лестницы.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

…Манӑн пурнӑҫра пӗр чӗптӗм телей те пулман.

— …В жизни у меня щепотки счастья не было.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе каҫ пӗр чӗптӗм ыйхӑсӑр ирттернӗ Громада ҫак шухӑшсемпех ҫывӑрса кайрӗ.

С такими мыслями Громада и заснул, впервые после нескольких бессонных ночей.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Лайӑх учительсӗр, чунтан кӑмӑлламасӑр, искусство мӗн пама пултарассине тата, вӑл мӗн те пулин патӑр тесен, ӑна вӗренме епле пуҫӑнмаллине пӗр чӗптӗм ӑнланмасӑр вӗренекен миллионшар арҫынсемпе хӗрарӑмсем мӗнле тӑваҫҫӗ, эпӗ те ку тӗлӗшпе ҫаплах турӑм.

В этом отношении я действовал так же, как миллионы мужеского и особенно женского пола учащихся без хорошего учителя, без истинного призвания и без малейшего понятия о том, что может дать искусство и как нужно приняться за него, чтобы оно дало что-нибудь.

XXX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫапах та тӗнче илемӗпе киленсе пурӑнакансем сиссех ҫитерейменни, курӑнакан курмӑша курсах пӗтерейменни те пур ҫакӑнта, тӗнчен куллен-кун, самантсерен пиртен тарса-тарса пыракан, вӗҫсӗрлӗхе пат та пат тумлакан ӗшенми тӗрӗслӗх, пиртен чӗптӗм те ӑс ыйтман вирлӗ юхӑм, ҫаврӑну пур.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑй ирӗкӗпе пӑхатӑран йышлӑ куҫран пытанмасӑр, никамран та чӗптӗм вӑтанмасӑр юлашки хут хыттӑн-хыттӑн чуптӑвӗ Виталие (ара, паян унӑн ҫара ӑсанмалли кунӗ-ҫке)…

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сана ахаль Калабри матросӗпе тан хурса эпӗ сана ҫак пӗр чӗптӗм ылтӑн татӑкӗшӗн ирӗке кӑларса ярасса кӗтетӗн-и?

Ты хочешь, чтобы я выпустил тебя на свободу за жалкую горсть золота наравне с простым калабрийским матросом?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней