Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хутла сăмах пирĕн базăра пур.
хутла (тĕпĕ: хутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ягодка Чернышӑн ӗмӗтне татрӗ: вӑл хутла вӗренмен ҫын иккен, алӑ пусма та пӗлмест.

Каково же было его разочарование, когда он узнал, что Ягодка неграмотный: не умеет даже расписаться.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ачасем, хам пек, тӗттӗм те хутла сахал пӗлекен ҫынсем ан пулччӑр тетӗп, — пӗр хут ҫеҫ мар каланӑ вӑл.

— Хочу, чтобы дети не остались такими темными, малограмотными, как я, — не раз повторял он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хутла сахал пӗлнӗ чух кӑткӑс ӗҫсене тума йывӑр ҫав.

Трудно вести сложные дела, когда плохо знаешь грамоту.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй хутла нумаях пӗлмен пулин те, хаҫатсем вуласах тӑнӑ.

Хотя он был и малограмотный, но газеты читал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫичӗ ҫула ҫитсен, Илья Глеб пуп патӗнче хутла вӗренме пуҫларӗ.

Семи лет Илья начал учиться грамоте у попа Глеба.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хутла лайӑх пӗлет.

Грамотна.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫамрӑксем хутла пӗлеҫҫӗ, ялтан темиҫе ҫын институтра вӗренет.

Молодежь грамотная, несколько человек из стойбища в институте учатся…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хутла пӗлмен ҫын пулма ӑна пит ҫӑмӑлах мар ҫав…

Не так-то легко ему быть неграмотным…

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ман умра сӑмах тытрӗ — сакӑр кунӗнче те хутла пӗлмен ҫын пулатӑп, кӑмпана ҫӳретӗп, шыва кӗретӗп, кӳкӗрчен татса чаплӑ чечек пуххисем тӑватӑп, терӗ.

Дал мне торжественное обещание все восемь дней быть неграмотным, обещал ходить по грибы, купаться, собирать роскошные букеты водяных лилий.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Зоя манран хутла вӗрентмелли методика кӗнекине илчӗ те ҫӗрлечченех ларчӗ.

Зоя взяла у меня книгу по методике обучения грамоте и просидела над ней до поздней ночи.

Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир вӑл тӑрӑшнипе кӑна хутла пӗлекен ҫынсем пултӑмӑр.

Именно благодаря ее заботам мы, дети, стали грамотными людьми.

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман атте, Тимофей Семенович Чуриков, нумай вӗреннӗ ҫын пулман, анчах хутла лайӑх пӗлнӗ, кӗнекесем нумай вуланӑ вулӑс кантурӗн писарӗ пулса ӗҫленӗ.

Мой отец, Тимофей Семенович Чуриков, был волостной писарь, человек без образования, но грамотный и даже начитанный.

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хутла пӗлекенсем пурте тата пуянсем те пулаҫҫӗ, анчах вӗсем, паллах, пирӗнтен илмеҫҫӗ…

— Все, которые грамотные, даже богачи читают, — они, конечно, не у нас берут…

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫапла тӑвас пулать — малтан ҫынсемпе уйрӑммӑн калаҫмалла, — акӑ Маков, Алеша, — хутла пӗлекен тата начальство кӳрентернӗ ҫивӗч ҫын, Шорин, Сергей — вӑл та ӑслӑ-тӑнлӑ.

— Надо так — сначала поговорить с мужиками отдельно, — вот Маков, Алеша — бойкий, грамотный и начальством обижен, Шорин, Сергей — тоже разумный мужик.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӑхӗ пирӗн, паллах, хутла ытлах пӗлсе каймасть, хӑравҫӑ, анчах та самани аяксене ҫав тери хӗстерет те, этем ирӗксӗрех куҫне чарса пӑрахса пӑхать — мӗн пирки капла, тет.

Народ у нас, конечно, не очень грамотен и пуглив, ну, однако, время так поджимает бока, что человек поневоле глаза таращит — в чем дело?

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ, акӑ, хутла пӗлетӗп, кӗнекесем вулатӑп, нумай шухӑшлатӑп, тепӗр чух, шухӑшланипе, ҫӗр те ҫывӑрмастӑп.

Я вот грамотная, читаю книжки, думаю много, иной раз и ночь не спишь, от мыслей.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хутла пӗлетӗп, тата ухмахах мар, тес пулать…

Грамотен и не дурак, так сказать…

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эс хутла пӗлетӗн, пурне те ҫырса пырас пулать, пурте тивӗҫлипе, йӗркеллӗ пултӑр.

 — Ты грамотный, надо все записать, чтобы было как следует, по порядку.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Аптрамалла мар, ҫыннисем пурте ҫамрӑк, мансӑр пуҫне унтисем пурте хутла пӗлеҫҫӗ.

Ничего, — народ все молодой, все тамошние, кроме меня, — грамотные все.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫынсем хӑйсем хутла пӗлменшӗн пӑшӑрханаҫҫӗ унта, — терӗ вӑл Андрея.

— Жалеют там люди, что неграмотные они! — сказала она Андрею.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней