Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

утрав сăмах пирĕн базăра пур.
утрав (тĕпĕ: утрав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ утравӑн леш енне сайра ҫӳретӗп, ҫавӑнпа тискер этемсенчен хӑраса пурӑнма манӑн нимӗнле сӑлтав та ҫук, анчах хамӑн ҫуртӑма хӑрушлӑхран сыхласси ҫинчен шухӑшласа пӑхмаллах, — вӗсем утрав ҫине каллех килсе кӗрсен, манӑн вӗсенчен хӳтӗленмелле пулӗ.

А так как я очень редко хожу туда, у меня нет причины особенно бояться дикарей, хотя, конечно, следует все-таки подумать о безопасном убежище, где я мог бы укрыться, если они снова появятся на острове.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Хама пурнӑҫ шӑпи илсе ҫитернӗ утрав ҫинче пӗччен пулнӑ пирки ӳпкелешнӗ тата ҫав тӗлӗнмелле паха утрава ылханнӑ чухне эпӗ хама хам пархатарсӑр ҫын пек кӑтартрӑм!

Каким неблагодарным я был, когда роптал на свое одиночество и проклинал этот прекрасный остров!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Манӑн утрав пысӑках мар пулин те, утравӑн хӗвелтухӑҫ енчи ҫыранӗ еннелле кайсан, ман ума кӗтмен ҫӗртенех чӑрмав тухса тӑчӗ.

Дело в том, что хотя мой остров сам по себе был невелик, но, когда я завернул к восточной части его побережья, передо мной выросла непредвиденная преграда.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Чи малтанах ҫурутрав материкпа ҫыхӑнса тӑнӑ, анчах та 1914 ҫулта Кейп-Код каналне чавнӑ та ҫапла май ҫурутрав пысӑк утрав пулса тӑнӑ.

Изначально полуостров соединялся с материком, но в 1914 году был вырыт канал Кейп-Код, фактически превративший полуостров в большой остров.

Кейп-Код // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... 0%BE%D0%B4

Каярахпа, Гаррипе иксӗмӗре утрав ҫинче кичем ан пултӑр тесе, ыттисене те — Сандровпа Афанасьева — хӑйсен хӗрӗсемпе ерте-ерте кайма тытӑнтӑмӑр.

Помоги переводом

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ҫӳҫкемессем пӗлтӗр ҫулла пурте утрав ҫинче иртӗхнӗ ҫынсем пулнине, вӗсем тем те тума пултарнине ӑнланса илет Левен.

Помоги переводом

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

«Чим, утрав кайӑкӗсем мар-и кусем?

Помоги переводом

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Унччен «туристсене» асӑрханӑ ҫӗре ҫитсен, туратсене сирсе, пурте утрав еннелле тинкереҫҫӗ.

Помоги переводом

Ниме! Асран кайми ниме… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Утрав пур-и?

Помоги переводом

Ниме! Асран кайми ниме… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кӳлӗри утрав ҫинче вӗт-ха?

Помоги переводом

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Эсӗ, Вадим, «атьӑр утрав леш енне, унта хӑйӑрлӑ, хӳтӗ, ларма лайӑх» тесе ним шутласа тӑмасӑрах каларӑн-и паҫӑр е мӗн-и?..

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Утрав леш енче — туй та ҫуй.

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Вӑл, асӑрханса, упаленнӗн пӗшкӗнсе, утрав ҫине тухать, тумтирпе палаткӑна бензинпа сапса ислетет.

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ташӑ кӗвви утрав енчен пантӑртатса, ҫатӑртатса, нӑйӑлтатса, кӗмсӗртетсе килет.

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ун-кун пӑхкаласа, кашласа ӳсекен ҫамрӑк та парка ҫирӗксем хушшипе иртсе, кӳлӗ хӗррине йӑпшӑнса ҫитет вӑрманҫӑ чӗрӗк сехетрен, умри лапсӑркка туратсене сирсе, утрав еннелле тинкерет.

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кӳлӗ варринерехри утрав вара куҫкӗски ҫине ларнӑ тӗкӗлтура евӗр сап-сарӑ.

Помоги переводом

Христос ушкӑнӗ ташлать // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу Аслӑ Британи утрав лаптӑкӗнчи юлашки пысӑк ҫапӑҫу пулса юлнӑ.

Сражение при Каллодене было последним генеральным сражением на территории острова Великобритания.

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Миаулис патне хыпар ҫитнӗ — Лесбос утрав ҫинче Дарданеллӑна кайма хатӗр корвета туса пӗтернӗ иккен.

Миаулис получил информацию о том, что на острове Лесбос было завершено строительство корвета, готового уйти в Дарданеллы.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

1828 ҫулхи ҫу уйӑхӗнче Иоанн Каподистрия утрав патне пысӑках мар эскадра янӑ, вӑрҫӑн вӗҫлекен тапхӑрӗнче турккӑсем кӗтмен ҫӗртен пырса кӗресрен сыхланнӑ май ӑна Миаулис Андреас-Вокос ертсе пынӑ.

Иоанн Каподистрия выслал к острову в мае 1828 года небольшую эскадру, которой командовал Миаулис Андреас-Вокос, во избежание неожиданной высадки турок на завершающем этапе войны.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

7 ҫул пынӑ вӑрҫӑ хушшинче Осман ҫарӗсем Самос утрав ҫине лекеймен (Самос ҫапӑҫӑвӗпе Геронтас патӗнчи ҫӑпӑҫупа паллашӑп).

Османские войска не смогли высадится на острове Самос в ходе 7 лет войны (см. Самосское сражение и Битва при Геронтас).

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней