Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӗлтрӗ (тĕпĕ: сӗлт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Илсе кайӑр эппин, — ҫилӗпе аллине сӗлтрӗ атте.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Атя-ха, калаҫмалли пур, — уй хапхинелле пуҫне сӗлтрӗ лешӗ.

— Идем-ка в сторонку, поговорить надобно, — кивнул он в сторону поля.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Мӗн илтрӗн?» — тесе ыйтасшӑнччӗ Ваҫук — хӗрачан хаяр сӑнне курчӗ те пуҫне ҫеҫ сӗлтрӗ.

«Какой разговор?» — чуть было не спросил Вазюк, но, натолкнувшись на гневный взгляд подружки, поспешно кивнул головой.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Курӑр, ав ӗҫлеҫҫӗ, — хӗрсем еннелле алӑ сӗлтрӗ Укахви.

Помоги переводом

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫӗрулми иртнӗ ҫулхинчен лайӑх, — ҫырма патнех тӑсӑлса анакан йӑрансем ҫине алӑ сӗлтрӗ Левентей.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫапла, Михала пичче, — пуҫне сӗлтрӗ лешӗ.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Апат пирки асӑнсан пӗр карчӑкӗ Патрик арӑмӗн ҫурчӗ еннелле алӑ сӗлтрӗ, вӑл тутлӑ пӗҫерекен, ҫавӑнта кайсан лайӑхрах пуль тесе хушса хучӗ.

Помоги переводом

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Аслӑ князь аллине сӗлтрӗ те, ун патне пӗр ҫӗклем хаклӑ парне йӑтса пычӗҫ, вӗсене Василий Иванович хӑй аллипе элче тыттарчӗ.

Помоги переводом

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ак калаҫ хӑвӑн тусупа, Ивашка, — Ахтупай ҫинелле алӑ сӗлтрӗ кил хуҫи.

Помоги переводом

2. Тыткӑна лекнӗ тӗкӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпир ӗнер кӑна, акӑ, юлташпа Хусантан килтӗмӗр, — Данилов енне пуҫне сӗлтрӗ Эльгеев, шиклене те пӗлмерӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Джесси Детрей тумне тӗрӗслерӗ, ӑна хыттӑн чуп турӗ те — вакун чӳречинчен пуҫӗпе сӗлтрӗ, хӑйне ҫамкинчен, чӗринчен пӳрнипе кӑтартрӗ, ал тупанӗнчен ӑсра сӑнарланнӑ хур тӗкне вӗрсе вӗҫтерчӗ.

Тогда Джесси проверила белье Детрея, крепко расцеловала его и, кивнув из окна вагона, показала пальцем на свой лоб, на сердце и сдунула с ладони воображаемое перо.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Слэкер илтсе юлаймарӗ, анчах ҫаврӑнчӗ те пуҫне сивлеккӗн сӗлтрӗ, хушӑва: «Хыпаланӑр!» — тесе янӑранӑн ӑнланчӗ.

Слэкер не расслышал, но обернулся и хмуро кивнул, думая, что возглас значит: «Поторопитесь».

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл Детрея пуҫӗпе сӗлтрӗ те офицертан маларах пусмапа чупсах анчӗ, Детрей ӑна Гогорнӑн ӑмӑртмалли автомобилӗ патӗнче хӑваласа ҫитрӗ, алӑка аран-аран уҫса ӗлкӗрчӗ.

Она кивнула Детрею и сбежала по лестнице, значительно опередив офицера, который догнал ее, только-только успев раскрыть дверцу гоночного автомобиля Готорна.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргианӑн асӑрханулӑхӗ йӑшрӗ ахӑр, вӑл килӗшсе пуҫне сӗлтрӗ, унӑн вара наркӑмӑша шывпа малтанхи каҫах хутӑштарнӑ темеллеччӗ.

Осторожность изменила Моргиане, она ответила утвердительно, когда следовало сказать, что подмешала яд в питье вечером накануне.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси пуҫне сӗлтрӗ, Моргиана ҫине ӑмӑррӑн тӗмсӗлчӗ.

Джесси кивнула, хмуро посматривая на Моргиану.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана пуҫне сӗлтрӗ те тухрӗ; алӑк хупӑнсанах чарӑнчӗ — тӗлсӗр суя шатӑртатӑвне чирлӗ киленӳпе, кӳлешӳ-вӗчӗхӳпе итлет.

Моргиана кивнула и вышла; закрыв дверь, она остановилась, прислушиваясь с больным наслаждением, как скрежещет в ней стыд бесцельной, истерической лжи.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Патриотлӑха айккинелле перӗр те сад пахчинелле тӗмсӗлӗр, — вӑл кантӑк енне пуҫӗпе сӗлтрӗ, — ун чухне, суеҫтерме мехелӗр ҫитет тӗк, — тархасшӑн!

Отбросьте патриотизм и взгляните на сад, — она кивнула в сторону окна, — тогда, если хватит духа солгать, — пожалуйста!

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Акӑ тинех ӑна асӑрхарӑм, вӑл хыпаланса утать, мана асӑрхасан пуҫне савӑнӑҫлӑн сӗлтрӗ.

Наконец я увидел ее, она поспешно шла и, заметив меня, обрадованно кивнула.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав самантрах пуҫне сӗлтрӗ.

При этом он кивнул.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапла, — Биче пуҫне сӗлтрӗ.

— Да, — Биче кивнула.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней