Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл Павел тӗрӗс каланине туять, анчах унпа килӗшме ӑна Павел ҫине сыхланарах пӑхниех кансӗрлет.Он сознавал правоту Павла, но согласиться с ним мешало все то же чувство настороженности.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Артём ман ҫинчен нимӗн те пӗлмест, мӗншӗн-ха ун патӗнче ухтарнӑ. Сыхланарах ӗҫлес пулать», — шухӑшлать Жухрай.Артему обо мне ничего неизвестно, а почему у него обыск? Надо быть поосторожней», — думал Жухрай.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗрре ҫапла пулчӗ пулсан, малашне хӑвна ху сыхланарах тыткала, ӗҫре тӗрлӗ фокуссем туса ан хӑтлан, мӗн хушнӑ, ҫавна ту, унтан та хуса кӑларас пулсан, сӑн-сӑпатна пӗтӗмпех тӗрлесе яратӑп.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл сыхланарах, сывли-сывлами аякран-аякран пырса хура тӗлне ҫитрӗ, ҫаврӑнса пӑхрӗ те палларӗ.Она осторожно, чуть дыша, забирая все в сторону, обогнала темное пятно, оглянулась на него и узнала.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Степка ҫак мӗлке ҫине сыхланарах пӑхрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Унӑн шатра питлӗ сӑнарӗнче вӑл сыхланарах калаҫни палӑрать.На лице его, изрытом мелкими оспинами, проступила настороженность.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя лавҫӑпа сыхланарах калаҫма пуҫларӗ: нимӗҫсем ырӑ ӗҫ тунӑшӑн лаша парас ҫук ӗнтӗ.Катя стала настороженно говорить с возницей: за хорошие дела гитлеровцы не одаривают.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Мӗн пулсан та пурпӗр», — ывӑнса ҫитнӗн шухӑшларӗ те вӑл, сыхланарах тӑчӗ: вӑл тупӑсемпе пенине илтрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑраски — мӑнтӑр та ытла илемсӗр, пысӑк кӑкӑрлӑ хӗрарӑм — кӗпе вӗҫҫӗн вырӑн ҫинче, упӑшки хатӗрленнине сыхланарах ҫеҫ пӑхса ларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ачасенчен хӑшӗ-пӗри «Чиперех-ха» тесе те савӑнӑҫлах каламарӗҫ, Оська нимӗн те каламарӗ, анчах вӑл сасартӑк темле хутланарах кӗчӗ, хӑй сыхланарах тӑчӗ.
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вовка ҫул тӑрӑх: — Ай, ачасем, тархасшӑн сыхланарах ҫӗклӗр! Ай, ачасем, ан ӳкерӗр, — тесе пычӗ.Вовка всю дорогу причитал: — Ой, ребята, милые, поосторожней! Ой, ребята, не уроните!
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Сыхланарах тыт, ухмах, ӳкерен ак!
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Тачка та чипер председатель «карбидсен» представительницине куҫ айӗнчен пӑхса илчӗ, ҫинҫе ураллӑ хыткантарах Таня председатель ҫине сыхланарах пӑхрӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Гриша васкаса, питӗ сыхланарах шуса каялла чакрӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Вася сыхланарах пуҫне ҫӗклерӗ, пилоткине тӳрлетсе тӑхӑнчӗ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
«Сыхланарах ӗҫлемелле, — шухӑшларӗ вӑл.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сыхланарах ӗҫлемелле.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Мӗн пирки эсӗ? — сыхланарах ыйтрӗ Листницкий.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Йытӑсем выртакан картиш тӗлне ҫитсен, Андрейпа Лена чарӑнса тӑчӗҫ; Найда вӗсем ҫине шанчӑклӑн, йытӑсем ҫине, хӑйне малалла мӗн кӗтнине туйса, сыхланарах пӑхма пуҫларӗ.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ытала аннене хӑвӑртрах, анчах сыхланарах пул…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.