Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сулкаласа (тĕпĕ: сулкала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маларахри ҫулсенче ҫапла та пулнӑ: театр умне чаплӑ автомашинӑсемпе паллӑ артистсем, акӑш-макӑш хитре тумланнӑскерсем, ҫитсе чарӑнаҫҫӗ, хӗрлӗ кавир тӑрӑх аллисене сулкаласа утаҫҫӗ, хӑйсем йӑл та йӑл ҫиҫеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кинофестиваль: ниме пӑхмасӑр — малалла! // Надежда Смирнова. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Упӑшки якатса хунӑ шӗвӗр вӗҫлӗ хитре туяна вӑта ҫӗртен тытнӑ та Укка куракан ҫук-ха тесе ӑна утнӑ май ҫамрӑк ҫынла сулкаласа пырать.

Неся на весу красивую остроконечную трость, которую, конечно же, смастерил Михабар, Укка ступает легко и споро, будто девушка.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ай турух та ҫав, — тет вӑл пуҫне сулкаласа.

— Ай, турух, — качал удивленно головой.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тин ҫеҫ шухӑша кайса ларакан Левентей халӗ пит-куҫран чӗрӗлсе, аллисемпе сулкаласа калаҫрӗ, Липа ҫине вут-ҫиҫӗм сирпӗтнӗ пек хӑюллӑн пӑха-пӑха илчӗ.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Сӑмахсем Сехре ӑс-тӑнне вырнаҫчӑр тесе, вӑл кӑштах тӑхтаса тӑчӗ, вара малтанхи пекех васкамасӑр, ҫывӑх ҫынна питӗ кирлӗ ӗҫ ҫинчен ӑнлантарнӑ пек, аллисемпе сулкаласа, малалла каларӗ:

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахвипе Людмила кӗсменсем шыва шӑмпӑрт! шӑмпӑрт! тутарса харӑссӑн ыткӑннине чылайччен савӑнса пӑхса тӑчӗҫ, Людмила каччӑсене таҫта аякка ӑсатнӑ пек аллине те сулкаласа илчӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унтан хӑйӗн пӑттӑр кӗлеткипе мӑнаҫлӑн сарӑлса тӑчӗ те, сылтӑм аллине дирижер пек сулкаласа, хыттӑн юрласа ячӗ:

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тепӗр самантран вӗсем хӗҫӗсене сулкаласа крепӑҫа пырса кӗчӗҫ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Иртсе кайрӑн пулӗ эсӗ, Тукай? — кулать Черемисинов пуҫне сулкаласа.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах та вӑл хӗрсе каймарӗ, хӑйӗн эрленнӗ кӑмӑлне тытса чарчӗ те темиҫе хутчен пуҫне сулкаласа илнӗ хыҫҫӑн лӑпкӑн каласа хучӗ:

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аспар ҫурӑлнӑ юнланнӑ кӗпине хывса кӑна пӑрахнӑччӗ курса юлчӗ, тепӗр тутар йывӑҫсем хушшинчен кукӑр хӗҫне сулкаласа ун ҫине сикрӗ.

Помоги переводом

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пӑхма — этем этемех, хӗп-хӗрлӗ пите темле пысӑк хуйхӑ та шуратайман-ха, анчах хӗр ача куҫӗсем ним тӗлсӗр пӑхаҫҫӗ, ларасса та вӑл, ухмаха ернӗ ҫын пек, пуҫне пӗр майлӑн сулкаласа ларать.

Помоги переводом

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл аллипе сулкаласа хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кун пек температура пулманччӗ-ха ман ку таранччен, — савӑннипе вырӑнта тӑма пӗлмесӗр, аллисемпе сулкаласа калаҫрӗ Эльгеев.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Астарот пуҫне сулкаласа мӑйне ту хушӑкӗн инҫет вӗҫнелле тӑсрӗ, хӑм-хӑмлатрӗ те хӑлхине ҫӗр ҫумнех тытрӗ.

Астарот, покачав головой, вытянул шею по направлению к дальнему концу ущелья, хмыкнул и приложил ухо к земле.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Сан ӗҫ ҫук! — терӗ сӗлекине сирпӗтиччен ятлаҫса; вара пушшипе сулкаласа Федя ман паталла сиксе пычӗ.

— Не твое дело, — брызгаясь слюной и ругаясь, подскочил ко мне Федя, размахивая плетью.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Каллех Федя пуҫне сулкаласа, йӗпеннӗ куҫӗсене хӗскелесе юррине шӑрантарать.

И опять Федя заливался, качал головой и жмурил влажные глаза:

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Епле апла эсӗ, — тесе ыйтрӗ ача, пуҫне сулкаласа, — кукку патне кайма тухатӑн, аллӑ пус укҫа хатӗрлеймен?

— Как же это ты, — укоризненно спросил мальчуган, — едешь к дяде, а полтинником не запасся?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сӑнчӑрланӑ аллисене сулкаласа — халӗ ҫавнашкал ҫеҫ хускалаять — хӑй туймасӑрах тенӗ пек сӑнчӑрне татасшӑнччӗ.

Взмахнув скованными руками — единственный доступный ему теперь жест, — он бессознательно рванул кандалы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Эпӗ тытӑнкӑллӑ ҫын… — терӗ Энниок Гнор хуравӗ ҫителӗклех тивӗҫтерменнӗн пуҫӗпе сулкаласа, — тытӑнкӑллӑ, ютшӑнчӑк тата кирлӗ-кирлӗ маршӑнах пӑшӑрханатӑп.

— Я — сдержанный человек, — сказал Энниок, качая головою, как будто ответ Гнора не вполне удовлетворил его, — сдержанный, замкнутый и мнительный.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней