Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуянлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
пуянлӑх (тĕпĕ: пуянлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир пурри чи пысӑк пуянлӑх.

Помоги переводом

Эсир пурри – хисепре ялан // А.Калюкова. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%8d%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Пӗр енчен, вӑл хан, ҫӗр-шывра пуринчен асли, ун аллинче пӗтӗм пӑхӑт — влаҫ та пуянлӑх, ҫынсен шӑпи; тепӗр енчен, вӑл пукане вырӑнӗнче ҫеҫ — ӑна мӗнле ҫавӑрас теҫҫӗ, ҫавӑн пек ҫавӑркалаҫҫӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакӑ мар-и вара телей те чӑн-чӑн пуянлӑх?

Помоги переводом

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Сирӗн салара упранса юлнӑ йӑла-йӗрке малашне те ҫухалмасса, ку пуянлӑх хушӑнса пырасса шанатӑп.

Помоги переводом

Уяв кунӗнче Элӗкре ҫӗнӗ ача сачӗ уҫӑлчӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/uyav-kunenche-ele ... alche.html

Мана пуянлӑх кирлӗ мар, анчах пирӗн атте-анне ҫавнашкал-ҫке.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пирӗн мӗн пур пуянлӑх — ухӑ пӗкечи, мӗн пур выльӑх та — пӗртен-пӗр йытӑ ҫеҫ.

Помоги переводом

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ытларикун Раксене укҫа-тенкӗ енчен ӑнӗ — пысӑк пуянлӑх лекмӗ, ҫавах та преми е пӗр-пӗр хаклӑ парне парӗҫ.

Ситуация в финансовой сфере порадует Раков во вторник – резкого обогащения звезды не обещают, но премия или дорогой подарок

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Унччен ман пуянлӑх вырӑнне лаша пурччӗ тата ухӑ пӗкечипе ухӑ такмакӗ пурччӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сакӑр вунӑ пин ҫынлӑ ясырь — ку вӑл Крымпа унӑн Атӑл ҫинчи юрчӗшӗн чӑн-чӑн пуянлӑх.

Помоги переводом

3. Йывар кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Мана Тӑван ҫӗршывран урӑх нимле пуянлӑх та кирлӗ мар.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кӗр манӑн ҫара, эпӗ тӗнче парӑнтарма каятӑп, пуянлӑх санӑн нумай пулӗ.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни пӗтни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ҫавӑнпа кашни ҫӗре пире пӑхӑнса тӑракан халӑхран пуянлӑх пуҫтарма баскак лартас.

Помоги переводом

Батухан // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Пире валли пуянлӑх, ылтӑн, аш, лашасем парса тӑмалла тӑвас.

Помоги переводом

Батухан // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Крайӑн урлӑшӗ-тӑршшӗ нимӗнпе виҫеймиччӗ, ҫӗр айӗнчи пуянлӑх никам кӑларса пӗтерейми, шывӗ-шурӗ, вӑрманӗсем, тискер кайӑкӗсем — хисепсӗр.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Уйрӑм патшалӑхӑн — уйрӑм хуҫалӑх, уйрӑм ҫар пулмалла, уйрӑм хысна — ылтӑн-кӗмӗл тата ытти ҫӗр айӗнчи пуянлӑх ҫителӗклӗ пулмалла.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Укҫа малашлӑхӗ ӑна хавхалантарсах ячӗ; чӑн та, Джессие вӗлерме хатӗрленнӗ чух ӑна укҫа кӑсӑклантармастчӗ, анчах пуянлӑх, паллах ӗнтӗ, тискер ӗҫ-пуҫран тухса тӑрать.

Перспектива денег оживила ее; хотя не это она имела в виду, подготовляя смерть Джесси, но богатство, естественно, вытекало из преступления.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Малтанах тӑмсайла, анӑранӑн пӑхса тӑтӑм, мӗншӗн тесен кунта тӑвӑр — пӗр-пӗрне хӑваласа ҫитсе, ирте-ирте кайса тӗрлӗлӗх, пуянлӑх, тӗлӗнтермӗш тӗлӗшпе капӑр-чаплӑ маскарад хатӗрӗсем татти-сыпписӗр кумаҫҫӗ.

Вначале я тупо и оглушено стоял, — так было здесь тесно от движения и беспрерывных, следующих один другому в тыл, замечательных по разнообразию, богатству и прихотливости маскарадных сооружений.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эппин, совет саккунӗ тӑрах, унран юлнӑ пӗтӗм пуянлӑх — манӑн.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӗсемшӗн пӗр япала кӑна ҫав тери уҫӑмлӑ: вӗсенчен кашниех — хӑйсем ҫине хӑрушшӑн-тӗлӗнмелле йӑтӑнса аннӑ пуянлӑх хуҫи.

Для них вполне ясно было одно: каждый владеет диковинно свалившимся состоянием.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чунӗнче тӳлекрех те тӳлекрех пулса пырать; ӑвӑс ҫӑмхи икӗ дюймран та сахалрах юлнине асӑрхасан Гент вӑйӗ пӗтичченех выҫнине, кунтан кайма вӑхӑт тухнине туйса илчӗ; тата — пӗтӗмлетӳ: мул унӑн чунне чӗрмелесе кӑштах та суранлатаймарӗ, пурнӑҫӗнче, эппин, виҫесӗр мул витӗмӗ хуҫаланма хевте ҫитереймест, пуянлӑх тӗлӗшпе вӑл халӗ те лӑпкӑ-сӳрӗк.

Все тише становилось в его душе, и, когда от воскового клубка осталось не более двух дюймов, Гент почувствовал, что он голоден до изнурения, что пора уходить и что обладание сокровищем не причинило его душе малейшей трещины, недостойной его всегдашнего равнодушия к власти над жизнью путем чрезмерного богатства.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней