Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лекрӗм (тĕпĕ: лек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫаплах вӗт… лекрӗм… — нимӗнле мар пулса мӑкӑртатрӗ лешӗ.

— Да вот… попал… — неопределенно пробормотал тот.

5. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

— Шел те, анчах эпӗ те тыткӑна лекрӗм.

— К сожалению, и я взят в плен.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Ӑҫта лекрӗм эпӗ?.. Ӗнер анчах отрядра, юлташсем хушшинчеччӗ, халь акӑ кунта ҫак шульӑксемпе пӗрле ларатӑп. Епле мӑшкӑл… Хӑрушӑ!» — шухӑшларӗ те Йован ватӑ хресченпе юнашар ларчӗ.

«Куда я попал! Вчера еще я был в отряде, с товарищами, а сегодня — здесь… С этим жульем… Унизительно… Страшно!» — думал Йован, усаживаясь возле старика крестьянина.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ икӗ вучах хушшине лекрӗм.

А я меж двух огней.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫынсем хӗрес патне пыма тытӑнсан, эпӗ сасартӑк сирсе сирӗлми йывӑр именӳ тыткӑнне лекрӗм, хамӑн парнене кукамая парнелеме хӑюлӑх ҫитерес ҫуккине туйса илтӗм те Карл Иваныч ҫурӑмӗ хыҫне пытантӑм; вӑл, кукамая чи ҫепӗҫ сӑмахсемпе саламласа, коробкине сылтӑмминчен сулахай аллине куҫарчӗ, ӑна менелник ҫыннине тыттарчӗ те Володьӑна вырӑн пама темиҫе утӑм айккинелле пӑрӑнчӗ.

Когда стали подходить к кресту, я вдруг почувствовал, что нахожусь под тяжелым влиянием непреодолимой, одуревающей застенчивости, и, чувствуя, что у меня никогда не достанет духу поднести свой подарок, я спрятался за спину Карла Иваныча, который, в самых отборных выражениях поздравив бабушку, переложил коробочку из правой руки в левую, вручил ее имениннице и отошел несколько шагов, чтобы дать место Володе.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ну, тинех лекрӗм, халӗ ӗнтӗ мана ханран каҫару пулас ҫук, — тесе шухӑшланӑ хӑй.

«Ну, — подумал тот, — вот я и попался, теперь мне не будет от хана пощады».

Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.

Питӗ ухмахла лекрӗм эпӗ вӗсен аллине.

Глупо я им достался.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Пӗр вунултӑ ҫулта чухне эпӗ Полтава тӗрмине лекрӗм, хама малашне мӗн тӑвассине кӗтсе лартӑм.

Парнем шестнадцати лет я попал в полтавскую тюрьму, где и сидел, ожидая решения своей участи.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лекрӗм, — терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, анчах ҫавӑнтах унӑн куҫӗсем савӑнӑҫлӑн ялкӑшса илчӗҫ.

— Попалась, — сказала она про себя, но тут же глаза ее блеснули радостью.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ айлӑма лекрӗм.

Я попал в лощину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Балабан патне иккӗмӗш хут лекрӗм те вӑл мана тахҫанхи пӗлӗш пек йышӑнчӗ.

Я вторично попал к Балабану, и он принял меня как старого знакомого.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ — пӗрремӗш хут тыткӑна лекрӗм!

Я — в первый раз!

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эсрел аллине лекрӗм эпӗ… — терӗ те вӑл, унӑн сасси татӑлчӗ.

И уж не знаю отчего, но дьявол снова овладевает мной… — голос его прервался.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Штопора эпӗ ӑнсӑртран лекрӗм.

Должен сознаться перед вами, что в штопор я сорвался.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унта эпӗ чӑн-чӑн тамӑка лекрӗм, ку вара мана пупсем калакан тамӑка ӗненес чиртен сыватрӗ.

В результате я попал в настоящий ад, реальный, и это меня излечило от веры в воображаемый.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Астӑватӑп, вӑтӑр ҫиччӗмӗш ҫултах, студент чухне, эпӗ ӑнсӑртран Мускавра пулса иртнӗ Пӗтӗм тӗнчери геологсен вунҫиччӗмӗш конгресне лекрӗм.

Помню, еще в тридцать седьмом году, студентом, я случайно попал на семнадцатый Международный конгресс геологов в Москве.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпӗ ку хутӗнче те кӑштах куҫрӑм, анчах пурпӗр вӗсен хушшинех лекрӗм.

Я снова отодвинулся и опять оказался между ними.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Анчах манӑн ниҫта сикме те ҫук, кӑштах куҫрӑм-ха, пурпӗр вӗсен хушшинех лекрӗм.

Но мне некуда было деться, и я, чуть отодвинувшись, снова оказался между ними.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗррехинче эпӗ темиҫе партизанпа пӗрле засадӑна лекрӗм.

И однажды случилось мне вместе с несколькими партизанами попасть в засаду.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ вӗт фронтра пултӑм, тар шӑршине сывласа пӑхрӑм, унтан вара сасартӑк ӑҫта килсе лекрӗм!

Я ведь был на фронте, вдохнул пороховой дым, а где вдруг очутился!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней