Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑваш сăмах пирĕн базăра пур.
йӑваш (тĕпĕ: йӑваш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав йӑваш Хветлепе Микки…

Добрейшие Микки и Фекла…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурхи ҫилпе куштӑрканӑ пичӗ ҫине йӑваш кулӑ йӗрӗ хытса ларнӑ та ун, ҫӳллӗскер, урам варрипе ним уямасӑр лаплаттарса утса пырать вӑл.

и потому идет неторопливо по самой середине улицы с безмятежной улыбкой на загорелом на вешнем ветру лице, высокий и красивый.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хаяр вилӗм умӗнче ӗмӗртен йӑваш тенӗ чӑвашсем тӑвӑлса ҫитеҫҫӗ.

Перед лицом жестокой смерти сердца исстари смиренных чувашей переполнились гневом.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсир мана йӑваш пулма сӗнетӗр».

— Вы меня хотите задобрить».

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара ача путек пек йӑваш пулать тенӗ.

Тот от неожиданности перестает плакать и становится послушным и добрым, как ягненок.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ йӑваш ҫын, ытларах тӳлеме те килӗшетчӗ терӗм.

Ты человек добрый, заплатил бы и поболе.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Пӑх-ха, мӗнле шӑртланса кайрӗ йӑваш ҫын», — тесе шухӑшласа пычӗ Ваҫук.

Ишь ты, как он взъерепенился, смиренный чуваш!

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ма йӑваш вӑл пит?

стал стеснительным и робким?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынсене ҫиллен те ун умӗнче йӑваш пул.

На людей злишься, а все равно будь с ними добрым.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сасси йӑваш, чӗлхи ҫепӗҫ.

Голос у него тихий.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Те эрехӗ йӑваш пулчӗ, ҫӗнтереймерӗ, — терӗ вӑл хӑй ӳсӗрпе мар, урӑлла калаҫнине систерсе.

— То ли водка оказалась не такой крепкой, не взяла, — сказал он, намекая, что говорит не на пьяную голову, а в трезвости.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл йӑваш кӑмӑллӑ пулас, пӑрунни пек пысӑк куҫӗсемпе ҫынсем ҫине уҫҫӑн та ӗненсе пӑхать, йӑл та йӑл кулкалать.

По натуре он был, видимо, очень добр: большие и кроткие, как у собаки, глаза смотрели на окружающих открыто, простодушно и в любое время были готовы улыбнуться.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тупӑнчӗ йӑваш ҫын…

— Ишь, нашелся добренький!

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл йӑваш кӑмӑллӑ «ҫемҫешкесене», чӗмсӗрсене, «туптанман» ҫынсене юратмасть.

Не любит он чересчур любопытных, а также излишне мягких, добреньких тоже не любит.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ҫапах та, ҫапах та ашшӗ пек пулмӗ Ухтиван: ҫук, пулмасть вӑл ашшӗ пек йӑваш.

Но нет! нет, Ухтиван не будет жалок, как отец.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫлӑхсем еннелле пӑхнӑ чухне Ивук йӑваш, тем хушсан тем тума хатӗр, урамрисемпе — хӑй вӗсене хӳтӗлеме пултаракан ҫын…

Когда он смотрит на начальников, глаза его подобострастны, и он готов исполнить все, что ему ни прикажут, на земляков-богатеев он глядит покровительственно: мол, знайте, кто ваш защитник…

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна ҫынсем ӗҫчен те уҫӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, хӑйне виҫеллӗ тытма пӗлнӗшӗн, кирлӗ чух мӑнаҫлӑ та тепӗр чух йӑваш пулнӑшӑн юратнӑ.

Человек работящий, открытый, мягкий, в то же время знающий себе цену, он был уважаем в деревне.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫра йӑваш пулнине нимӗн те ҫитмест.

В жизни не хватает смирения.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑваш кӑмӑлли часах парӑнать, хӑйен киремечӗсемпе хӗртсурчӗсенчен шиклене-шикленех чиркӗве ҫӳреме тытӑнать, пуҫне усать…

Ну и сдается бедняга, забудет про своих киреметей и хертсуртов и спешит в православную церковь божию, отбивает поклоны попу-батюшке…

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан та ытларах: ҫыннисем те Ухтивана темшӗн вӑтам пек туйанаҫҫӗ: ытлашши хаяр та, ытлашши йӑваш та мар…

Более того, и люди Ухтивану кажутся сродни природе, — средние: ни чересчур тебе злые, но и не добряки мягкотелые…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней