Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

енчисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Э-э, хамӑр енчисем! — кӑмӑллӑн чӗнчӗ ӑна Озеров.

— А, земляк! — приветливо окликнул его Озеров.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӑйсен енчисем унран пурте хӑраса тӑратчӗҫ вӗт, мӗн-ма чӗнмест-ха тата вӑл кунта!

Ведь его побаивались чуть ли не все жители побережья.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Хуҫана сиввӗн кӑна пӑхса илчӗ те: — Хӑш енчисем эс? — тесе ыйтрӗ.

Бросив холодный взгляд на хозяина, он спросил: — Откуда ты родом?

XXX. Шапӑлти пӗлӗш // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Эй, хамӑр енчисем! — чӗнтӗм эпӗ хам асӑрханӑскере.

— Земляк! — обратился я к облюбованному малому.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Мучи малтанах вӗсене шанмарӗ: кӑнтӑр енчисем, ытла ачаш, кунти ҫанталӑка тӳсеймӗҫ, терӗ.

Дед сначала относился к ним с недоверием: южане, неженки, не приживутся.

17-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку ҫын — Михей Андреевич Тарантьев, Обломовпа пӗр енчисем.

Это был Михей Андреевич Тарантьев, земляк Обломова.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл хӑй кӑнтӑр енчисем, килӗнче вӗсен тӗрӗс калаҫмаҫҫӗ.

Она была родом с юга, и в семье у нее говорили неправильно.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пирӗн енчисем ӑна кусналла вӑйӑ теҫҫӗ.

По-нашему, это козоты, или бабки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Халь пирӗн енчисем улӑм шыраса Санарпуҫ, Ершепуҫ таран утаҫҫӗ.

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

27. Сылтӑмалла та, сулахаялла та ан пӑрӑн; уруна усалтан сыхла: 28. [сылтӑм енчи ҫулсене Ҫӳлхуҫа асӑрхаса тӑрать, сулахай енчисем — пӑсӑлнӑ ҫулсем.

27. Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла, 28. [потому что пути правые наблюдает Господь, а левые - испорчены.

Ытар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней