Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑнӑхнӑ (тĕпĕ: хӑнӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чи тӗлӗнмелли — Ванюш ҫырӑвӗ хӑнӑхнӑ пек конвертра мар, виҫкӗтеслӗхре пулни.

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кункӑрасем хушшипе утса вӑл хӑнӑхнӑ куҫпа хуралҫӑ кӗтесӗ ӑҫта пулма пултарнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Халӗ вӑл утмасть, хӑнӑхнӑ мельпе урисемпе пӗр евӗрлӗ хускаткалать, вӗсем ӑна хӑйсемех малалла куҫараҫҫӗ.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чӑваш хӑй ӗҫӗпе пурӑнма хӑнӑхнӑ.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Унӑн ӗҫ стажӗ 3 уйӑх кӑна пулсан та вӑл кунта хӑнӑхнӑ.

Помоги переводом

Ярӑславра тата Энтриелте ФАПсем уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36683.html

Ара, унтах пӗве, хӑтлӑ, хӑнӑхнӑ тата…

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫеҫенхирсенчи шӑрӑха хӑнӑхнӑ лашасем те хӑйсене панӑ апата ҫимеҫҫӗ, пӑчӑпа, шӑрӑхпа ывӑнса ҫитнине ыйхӑласа ҫеҫ тӑраҫҫӗ.

Даже привычные к степному зною кони отказывались от еды и стояли сонные, истомленные удушливым палящим жаром.

Пушӑ хирпе // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӑл, хӑнӑхнӑ йӑлипе, пӗр ыйтӑва та хуравламарӗ, анчах та пит хӗрелнинче тарӑн пӗлтерӗш пур — вӑл килӗшнине палӑртать-ҫке-ха.

Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит «да», не так ли?

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӗсем хӑйсене мӑнаҫлӑ баобабсем пек курма хӑнӑхнӑ.

Они кажутся сами себе величественными, как баобабы.

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Куллен-кунах тума хӑнӑхнӑ ӗҫе ҫак ир вӑл уйрӑмах киленӗҫлӗ кӑмӑл-туйӑмпа турӗ.

Но в это утро привычная работа доставляла ему необыкновенное удовольствие.

IX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ку вӑл вӗсен яланхи, хӑнӑхнӑ йӑли.

Уж такой народ эти взрослые.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пингвинсем ҫурҫӗрти ӑшӑрах утравсем ҫинчен ишсе пынӑ, вӗсем хӑйсен йӑвисене тума хӑнӑхнӑ ҫӗре йӗркипе пӗрин хыҫҫӑн пӗри пыраҫҫӗ.

Пингвины приплыли с более теплых северных островов и шли длинными вереницами к местам, где привыкли вить гнезда.

Кӑнтӑр полюсӗ патне кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпӗ вӑл ырӑ, кӑмӑллӑ, ҫемҫе, ҫамрӑк пулнине курма хӑнӑхнӑ, анчах халь вӑл вунӑ ҫул ватӑлса кайнӑ пек курӑнчӗ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Уйрӑмах ҫӗр курӑнман чух, хӑнӑхнӑ пӗлӗт курӑнман чух, пӗлсе ҫитеймен ҫыншӑн ӑнланмалла мар турбинӑсем темле тавҫӑрса илмелле мар, ӑнланмалла мар кӗрленисӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук чух ҫавӑн пек туйӑнма пултарать».

Помоги переводом

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Яланхи винтӑллӑ машинӑсем — аэродромра вӗсем те сахал мар пулнӑ — реактивлӑ улӑпсем умӗнче пӗчӗк ҫеҫҫӗн, килти хӑнӑхнӑ япаласем пек курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫавӑнпа та хӑнӑхнӑ.

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл шасси кранне кӑларса ямалла турӗ, унӑн хӑлхи хӑнӑхнӑ сасса илтрӗ — кӑларса янӑ шасси шалтлатрӗ, хӑй пӗтӗм кӗлеткипе сиксе илчӗ, унтан шасси тухса кайнине палӑртакан симӗс лампочкӑсем пӗр вӑхӑтрах ҫуталнине курчӗ.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпир ӑна хӑнӑхнӑ ӗнтӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫавӑнтах, хӑнӑхнӑ туйӑм ҫуралчӗ.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӑнӑхнӑ яланхи йывӑрлӑх унӑн хул пуҫҫийӗсем ҫине пусать.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней