Поиск
Шырав ĕçĕ:
Никамран малтан ку пархатарлӑ ӗҫе пирӗн комиссар ывӑлӗ Радик пуҫласа янӑччӗ пулас, ун хыҫҫӑн пӗтӗм ҫамрӑк боецсем хӑйсем валли вӑлтасем хатӗрлеме тытӑнчӗҫ.
Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫӗрле вӗсем ӑнӑҫлӑнах ҫав хутора ҫитсе тухнӑ та, Радик амӑшӗпе пӗчӗкҫӗ шӑллӗне хӑйсемпе пӗрле илсе, каялла ҫула тухнӑ.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Юланутҫӑсене амӑшӗ патне Радик ертсе кайма пулчӗ.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Халӗ акӑ эпир ҫуна ҫинче шӑпӑрт сӑмах чӗнмесӗр выртса пыракан Семен Васильевичпа унӑн ывӑлӗ Радик ҫине пӑхатпӑр та, вӗсен иккӗшӗ те ҫак самантра хӑйсен хаклӑ тӑванӗсем пирки мӗн тери хытӑ пӑшӑрханса хумханнине туйса илетпӗр.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Радик — каснӑ-лартнӑ ашшӗ пекех, уссийӗсем кӑна ҫук та тата яланах кепкӑпа ҫӳрет.Радик — копия отца, только усов нет и постоянно ходит в кепке.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Унӑн ывӑлӗ Радик та унпа пӗрлех.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Уйрӑмах Радик сасси янравлӑ: «Маамаак!
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик макӑрса ячӗ те: ан макӑр, Радик, ан макӑр, килетпӗр те каятпӑр, пурте ҫапла, терӗ мамак, куҫне те уҫмарӗ хӑй…А когда Радик заплакал, тихо прошептала ему: «Не плачь, Радик, все мы приходим и уходим…»
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Мамак, атя киле, мамак, тесе тӑратрӗ-тӑратрӗ ӑна Радик, вӑл ним те чӗнмест…Радик ей говорит: «Вставай, бабушка, пойдем домой», а она молчит.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик ӑна тӑратать-тӑратать, вӑл тӑмасть…
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик асламӑшӗ хыҫҫӑн чупать.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Макӑртӑрах-иҫ тата, Радик, макӑртӑрах.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Мӗн пулчӗ тата, Радик?
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Кил хушшинчен Радик тухать.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Радик халь кил хуҫи.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Жучка ҫаплах Радик патне улмуҫҫи ҫине какао ҫиме хӑпарасшӑн.
Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив