Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пӑхатпӑр (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тар ҫителӗклӗ-и унта, ҫителӗклӗ мар-и — тӗрӗслесе пӑхатпӑр.

— Я проверю, хватает ли там пороха.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Атя пӗр ракетине те пулин ярса пӑхатпӑр, — сӗнчӗ вӑл.

— Давай запустим хоть одну ракету? — предложил он.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пахалӑхлӑ медицина пулӑшӑвӗ паракан тытӑма, вӗренӳпе социаллӑ хӳтлӗх тытӑмӗсене лайӑхлатса пырасси ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхатпӑр, нумай ачаллӑ ҫемьесемпе ҫамрӑк ҫемьесене витӗмлӗ пулӑшу кӳретпӗр.

Самое серьезное внимание уделяется совершенствованию системы для качественного медицинского обслуживания, образования, социальной защиты, значимая помощь оказывается многодетным и молодым семьям.

Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/11/23/glava-chu ... yaet-s-dne

Эпир тӳпенелле пӑхатпӑр.

Мы поднимаем глаза к небу.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах ҫапах та эпир ун ҫине иккӗленсе пӑхатпӑр, вӑл питӗ пысӑк та кӗрӗс-мерӗс, йывӑр пек туйӑнчӗ.

Но мы смотрим на него с сомнением: уж очень он громоздок.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпир пӗр чарӑнмасӑр ерипен ӳссе пыракан Уйӑх ҫине пӑхатпӑр.

Но мы все свое внимание обращаем на постепенно растущий шар Луны.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Атя, тепре кайса пӑхатпӑр.

— Пойдём попробуем ещё.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Атя тепӗр енчен кайса пӑхатпӑр.

Пойдем с другой стороны глянем.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атя ыйтса пӑхатпӑр?

— Давай попросимся?

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӑхатпӑр: ҫул ҫинче часовой тӑрать.

— Смотрим: часовой на дороге.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗлетӗн-и, мӗн, атя ыран Вӑкӑр чӑтлӑхне кайса хамӑрӑн вӑрттӑн вырӑна чавса пӑхатпӑр?

Знаешь что, пойдем завтра в Быки, откопаем тайник?

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Атя, кайса пӑхатпӑр, мӗн тӑваҫҫӗ вӗсем унта, — терӗ Ленька.

Пойдем, поглядим, что там делается, — предложил Ленька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кӗртмесен — чӳречерен пӑхатпӑр.

— Если не пустят, тогда в окошко посмотрим.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атя, кайса пӑхатпӑр, — терӗ Ленька.

— Пойдем поглядим! — предложил Ленька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атьӑр пӑхатпӑр.

— Давай поглядим.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атьӑр, ҫула май Хураҫкана кайса пӑхатпӑр.

— Идем заодно Воронка посмотрим.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир тӗпӗр-тӗпӗр сиксе тӑтӑмӑр та пӑхатпӑр — никам та, нимӗн те ҫук…

Всполохнулись мы, смотрим — ничего…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Пӑхатпӑр та, старостӑн хӗрачи илемлӗ те лайӑх, хӑйне-хӑй типтерлӗ тыткалать, кӑмӑлӗ те лайӑх пек туйӑнать.

Смотрим, у старосты девочка, дочь, прехорошенькая; такое даже, знаете, подобострастное что-то в манерах.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Тӗрлӗ политикӑллӑ партисен ирӗклӗхӗ ҫинчен калас пулсан, ку тӗлӗшрен эпир кӑшт урӑхларах пӑхатпӑр.

Что касается свободы различных политических партий, то мы держимся здесь несколько иных взглядов.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Эпир Воронцово хыҫӗнче дежурствӑра тӑраттӑмӑр: пӑхатпӑр, тул ҫутӑлнӑ чухне самолёт килет.

Дежурим мы за Воронцовом, ближе к пожням; глядим, на рассвете самолет идет.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней