Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӳрте рота комиссарӗ Мирко кӗчӗ, вӑл пысӑках мар, салхуллӑ, куҫлӑхне хӑлхисенчен шпагатпа ҫыхса янӑ.В избу вошел Мирко — комиссар роты, невысокий хмурый юноша в очках, привязанных к ушам веревочками.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тепӗр кунне Кашкӑр аркан тупнӑ та пӗр вӗҫне Тигр мӑйӗнчен ҫыхса лартнӑ, тепӗр вӗҫне хӑйӗн мӑйӗнчен ҫыхнӑ, ҫапла вара вӗсем уҫланкӑна кайнӑ.
Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Ирхине хуҫи михсем ӑшне тӑвар тултарса вӗсем ҫине ҫыхса хунӑ та хулана тухса кайнӑ.Дождались они утра. Хозяин навьючил на них мешки с солью и погнал в город.
Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
Анчах эпӗ хушнине тумасан, эпӗ сана урнӑ лаша хӳринчен ҫыхса ҫеҫенхир тӑрӑх яма хушатӑп, — тенӗ!
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
— Пиччесем, чухӑн пурнӑҫ мана пӗтӗмпех пӗтерсе ҫитерчӗ, тарҫа кӗрес тетӗп, анчах акӑ лаша пурри ман аллӑмсене ҫыхса лартать.— Братья, вконец меня бедность одолела, хочу наняться в батраки, да конь мне связал руки.
Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.
Пурте ҫывӑрса пӗтсен, Хӳре кӗҫҫе айӗнчен йӑпшӑнса тухать те кибиткӑра хуҫаланма тытӑнать: пӗр такине пусать те ӑна хӑнасем хушшине хурат; икӗ хуҫа хӗрӗнне ҫивӗчӗсене пӗрле ҫыхса ярать, хуҫин пуҫне хуран тӑхӑнтарать, алӑк ҫине вучахри хуран лартакан виҫурана илсе ҫакса ярать, алӑк умне пӑтасем ҫапса тултарать.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
— Ав ҫавӑ, — тетӗп, — ҫур пуҫне ҫыхса лартнӑскер.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Пуҫне унӑнне бинтпа ҫыхса лартнӑ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Вӗсем мана, ирсӗрсем, чӗлпӗрпе ҫыхса канава пӑрахрӗҫ пулин те, эпӗ пурне те илтрӗм.Я все своими ушами слышал, хотя они меня, подлецы, уздечкой связали и в канаву кинули.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Вӗсемех, йытӑсем, кайран мана вӑрманта чӗн чӗлпӗрпе ҫыхса пӑрахрӗҫ…
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Унта эпир, астӑватӑр пуль, леш ухмаха ҫыхса пӑрахнӑччӗ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Ҫав ухмаха унпала ҫыхса пӑрахрӑмӑр.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Теприн урине бинтпа ҫыхса лартнӑ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Эпир те Сашӑпа кӗрсе кайрӑмӑр, вара тӗрле йышши пӗренесенчен ҫыхса тунӑ «палуба» ярӑнса чӳхенме пуҫларӗ.Мы с Сашей тоже полезли, и разноцветная, сколоченная из разных бревен «палуба» заходила ходуном.
Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
– Мӗнпур каштасене, пӗренесене урлӑ хӑмасемпе тыттарса, пралуксемпе ҫыхса хуратпӑр, ещӗке ҫапса лартатпӑр.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ыран лекпом сурана кирлӗ пек ҫыхса ярӗ…
V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Йӑрӑ, тӳрккесрех, час тавҫӑраканскер, Кербири пулӑҫӑсемпе сунарҫӑсен мухтавлӑ поселокӗнче ҫуралса ӳснӗ, палуба ҫинче те, канатсене ҫыхса ҫирӗплетме тунӑ тимӗр тумба-кнехт пекех, ҫирӗп тӑрать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ӑна ҫав шӑтӑкран вӗренпе ҫыхса туртса кӑлараҫҫӗ.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Хуть мӗн кала та, Король, унӑн урине ҫыхса ярасах пулать, — терӗ ӑна хирӗҫ Алексей Саввич лӑпкӑнах.— Как хочешь, Дмитрий, а ногу ему перевязать надо, — спокойно возразил Алексей Саввич.
46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Куҫсене пурте ҫыхса лартнӑ (каярахпа «тӳрӗ кӑмӑлпа», куҫсене ахаль хупса ҫеҫ вылякан пулчӗҫ).Глаза у всех завязаны (позже стали играть «на честность» — глаза просто зажмуривали).
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.