Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултаратӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайма пултаратӑр, сержант, — терӗ кардинал, — Ан кулянӑр.

— Теперь вы можете идти, сержант, — сказал кардинал, — Не беспокойтесь.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хурал ҫыннисем пурте мана тытма чупӗҫ, эсир вара ҫав вӑхӑтра юлташсемпе пӗрле Ривареса хӑтарма пултаратӑр.

Все часовые бросились бы ловить меня, поднялась бы страшная суматоха, а вы и ваши товарищи могли бы в это время освободить его.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫимесен эсир чирлеме пултаратӑр, — терӗ салтак хӑвӑрттӑн.

— Вы заболеете, если не будете есть, — поспешно сказал солдат.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Арестанта илсе кайма пултаратӑр, — терӗ вӑл хурал салтакӗсене.

— Можете увести заключенного, — сказал он вошедшим сторожам.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир алӑк патӗнче кӗтме пултаратӑр, — терӗ вӑл лӑпкӑ сасӑпа тепӗр хут.

— Вы можете подождать в прихожей, — повторил он спокойным голосом.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир алӑк умӗнче кӗтсе тӑма пултаратӑр, — терӗ вӑл хурал салтакӗсене.

— Вы можете подождать в прихожей, — сказал он конвойным.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ун ҫине ответ памасан та пултаратӑр, анчах ответ парас тетӗр пулсан, тӳрринех калар: эсир ӑна юрататӑр-и?

Можете, конечно, не отвечать, если не хотите, но если ответите, то ответьте правду: вы любите ее?

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эпӗ паян каҫ тухса кайсан, тен, эсир, ыран кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн, почта каретипе кайма пултаратӑр.

Если я уеду сегодня вечером, то вы могли бы, пожалуй, ехать завтра с послеобеденным дилижансом.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Риварес, эсир ытла та пултаратӑр иккен.

— Риварес поражает сюрпризами, словно рождественский пирог.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир, чиркӗве ҫавнашкал хирӗҫ тӑраканскер, епле-ха вӗсемпе килӗштерсе пурӑнма пултаратӑр?

Как можете вы — не допускающий компромиссов антиклерикал — уживаться с ними?

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫапах та ун пек пултарулӑхпа эсир пысӑкрах ӗҫ тума тата ответлӑрах вырӑн йышӑнса тӑма пултаратӑр.

Однако с такими способностями вы можете заниматься более важными делами и занимать более ответственные должности.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах Мускавра мана: — Сирӗн ҫултисене киле яраҫҫӗ, ҫавӑнпа киле кайма пултаратӑр, — тесе хучӗҫ.

Но в Москве мне сказали: — Можете ехать домой: ваш год демобилизуется.

Моторпа руль умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пултаратӑр пулсан, калӑр-ха, — тесе ыйтрӗ Джемма хӑюсӑр, — мӗнле майпа-ха эсир ҫирӗм ҫултах ҫавӑн пек инҫе ҫӗре лекнӗ?

— Скажите, если можете, — заговорила она нерешительно, — каким образом вы в двадцать лет оказались заброшенным в такую даль?

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир мана: савӑнмалли нимӗнех те пулман-ҫке, тесе калама та пултаратӑр, анчах унччен нумай пулмасть малтан эпӗ сарӑ сивчирпе чирлерӗм те, ҫурма ишӗлчӗк ҫӗр пӳртре нумай вӑхӑт хушши тӑр пӗччен выртрӑм, ку маншӑн ҫав тери хӑрушӑ пулчӗ.

Вы, может быть, скажете, что я немного выгадал, попав в этот притон, но как раз перед тем я был болен желтой лихорадкой и долго пролежал в полуразвалившейся лачуге совершенно один, и после того у меня был какой-то ужас перед одиночеством…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Ҫавӑн пекех тата Грассини патне те кӗрсе курма пултаратӑр, — терӗ Риккардо, ҫилленсе.

— Или, быть может, пойдете нанести визит Грассини, — прибавил Риккардо, дразня больного.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Эсир тӳсме пултаратӑр пулсан, эпӗ текех тӳсейместӗп.

Если вы еще можете терпеть, то я не могу.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Лӑпкӑ выртӑр, ҫывӑрма пултаратӑр пулсан ҫывӑрма тӑрӑшӑр.

Лежите спокойно и постарайтесь заснуть.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вырттарӑр ачана диван ҫине, тытса ларсан ывӑнма пултаратӑр.

Положите ребенка на диван, он вас утомляет.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир ӑна ӳкӗтлесе итлеттерме пултаратӑр тесе шанатӑп эпӗ.

— А я уверен, что сумеете уломать его, если захотите.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсир мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тума пултаратӑр, — терӗ вӑл майӗпен.

— Поступайте как вам угодно, — сказал он тихо.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней