Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

капитан сăмах пирĕн базăра пур.
капитан (тĕпĕ: капитан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӑхӑр-ха, мӗнле капитан!

— Глядите-ка, кто за капитана!

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Частьри комсомолецсем хушнипе, ҫыру ҫине капитан Борисенко, старший лейтенант Светлов тата рядовой Яловец алӑ пуснӑ.

По распоряжению комсомольцев из части письмо подписали капитан Борисенко, старший лейтенант Светлов и рядовой Яловец.

Каллех ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ Воронин пултӑм, Воронин капитан пулнӑ.

А я был Воронин, который был капитан.

Эпир челюскинла выляни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах капитан патнех мар, витресем лартса тухнӑ ҫӗре.

Только не к капитану, а где вёдра стояли.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир мӗнле кайнӑ ҫапла, тӳрех пусма тӑрӑх капитан патне хӑпартӑмӑр.

И мы как пошли, и прямо на лестницу к капитану.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унтан Гриша мана ҫӗклерӗ те чуптурӗ, калле лартсан: — Ну, сывӑ пул, Алёша! Асту, капитан пул вара, — терӗ.

А потом Гриша взял меня и поцеловал и опять меня посадил и говорит: — Ну, прощай, Алёшка! Смотри, будь капитаном.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Макӑратӑн пулсан, вара нихҫан та капитан пулаймастӑн.

А если рёва, то всё равно капитаном не буду.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпӗ мишкӑна шыва кӗртни ҫинчен, тата эпӗ те капитан пулатӑп, тесе каласа патӑм.

А я рассказал, что мы купали мишку, и сказал, что я тоже буду капитаном.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ну, апла пулсан, эсӗ пит маттур ача, — терӗ капитан.

Капитан говорит: — Ну, значит, молодчина.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара, капитан мана пирӗн пӑрахута ӳкернӗ карточкӑна пачӗ те, манран: пӑрахут мӗн ятла, тесе ыйтрӗ.

Потом капитан подарил мне карточку с нашим пароходом и спросил меня, как пароход называется.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ку ман ачасем, — терӗ капитан.

Капитан сказал, что это его дети.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Асанне алӑкран шаккарӗ те: — Капитан юлташ! — терӗ.

Бабушка постучала и сказала: — Товарищ капитан!

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир вара капитан патне каютӑна кайрӑмӑр.

Мы пошли к капитану в каюту.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Капитан тӑракан ҫӗре те ҫитрӗм.

И видно, как капитан стоит.

Якорь // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Капитан вара, ҫав кӑшӑлсене пӑрахут ҫине пуҫтарса килме кимӗ янӑ.

Капитан лодку послал, чтобы круги все собрали и привезли на пароход.

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Капитан питӗ хӑранӑ иккен, ҫын ӳкнӗ пулӗ тесе шутланӑ вӑл.

Что капитан очень испугался, потому что думал, что человек упал.

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Капитан каларӗ: — Ҫак ача валли буфетран пӗр чашӑк шоколад илсе килӗр-ха. Пӳске пӑрахаканни вӑл мар иккен. Унӑн хӑйӗн пӳски кӑшт кӑна ҫухалман, — терӗ.

А капитан сказал: — Принесите этому мальчику чашку шоколада из буфета. Это не он мячик бросил. У него у самого чуть мячик не пропал.

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ҫак ачана, ман пата ҫӳле, урапа ҫавӑракан ҫӗре илсе пырӑр тесе калӑп ак, — терӗ капитан.

Капитан сказал: — Вот и скажу, чтоб этого мальчика ко мне наверх унесли, где колесо крутят.

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Акӑ ҫак кнопкӑна пусрӑн-и? — тесе ыйтать капитан.

Капитан сказал: — В звоночек-то ведь звонил? Вот в этот звоночек?

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Кнопкӑран пусса кам шӑнкӑртаттарчӗ-ха тата? — тет капитан.

Капитан говорит: — А в звоночек кто звонил?

Капитан ман пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней