Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мостик ҫинчи ҫынсем хӑйсем ҫине йӑтӑнса анма пултаракан ҫутҫанталӑк вӑйӗ умӗнче ирӗксӗрех пуҫӗсене усрӗҫ.Люди на мостике невольно опустили головы перед лицом стихии, готовой обрушиться на них.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шыв сӑрчӗн айӗнче, карап тем тарӑнӑш шӑтӑка ирӗксӗрех вилӗм шыранӑ евӗр чӑмса кӗрекен сӗрте, ытла усал тӗттӗм татах та ҫӑралса кайрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӑл чӑн-чӑн учӗнӑй пурнӑҫӗнче сайра хутра кӑна пулакан канупа, кунӗ-кунӗпе ирӗксӗрех ӗҫсӗр ҫӳреме лекнӗ вӑхӑтпа савӑннӑ.Он наслаждался отдыхом, днями вынужденного безделья, редкими в жизни настоящего ученого.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ирӗксӗрех Шатрова ӗлӗк анатоми театрӗсене кӗнӗ ҫӗрте латинла ҫырса хунӑ чаплӑ та хурлӑхлӑ: «Hic locus est, udi tors gaudet sucurrere vivat» тесе ҫырни аса килчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Шведсем патне часах пулӑшу пырса ҫитнӗ, вырӑс ҫарӗн ирӗксӗрех каялла чакмалла пулнӑ.К шведам подоспела помощь, и русским войскам пришлось отступить.
Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Мӗншӗн ӑна шанса панӑ ку ӗҫе?! — ирӗксӗрех кӑшкӑрса ятӑм эпӗ тӗлӗннипе.Какой же он проводник?! — невольно воскликнул я, крайне удивленный.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Йӗлтӗрсем йывӑҫсем хушшине ҫаклана-ҫаклана лараҫҫӗ, хуҫса пӑрахас мар тесе, ирӗксӗрех хуллентереххӗн утма, картта ҫине паллӑсем тума пӑрахма тиврӗ.Мои лыжи стали путаться в чаще, — опасаясь сломать их, я должен был уменьшить шаг и бросить съемку.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ирӗксӗрех эпӗ хам ума тухса тӑнӑ чаплӑ ӳкерчӗкпе иленме пуҫларӑм.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Хӑйсем сунарҫӑсем патӗнче ҫӗр каҫнӑ та, ирхине, ҫанталӑк пӑсӑлса кайнине курсан, ирӗксӗрех тепӗр каҫа юлма тивнӗ.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Хушӑран-хушӑ шыва ирӗксӗрех йывӑҫ куркапа тӑкма тивет.Время от времени мы откачивали воду берестяным ковшом, который орочи захватили с собой.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Кунта кайрсем ҫав тери нумай, вӗсене таптас мар тесе, манӑн ирӗксӗрех асӑрханса утма тивет.
Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.
Хӑш чух Хычу — йывӑҫӑн сылтӑм енӗпе, Глегола сулахай енӗпе пыраҫҫӗ те вара ирӗксӗрех чарӑнса тӑма тивет.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Кӗҫ кабарган вӑйӗ пӗтсе ҫитет, ирӗксӗрех унӑн росомаха апачӗ пулма тивет.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Ҫирӗм минут пек кӗтнӗ хыҫҫӑн ирӗксӗрех вӗсен йӗрӗпе утрӑм.Прождав напрасно минут двадцать, я решил пойти по их следам.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Старик калавне итленӗ май эпӗ ирӗксӗрех Маугли ятлӑ индус джунглирен икӗ кашкӑра ертсе килнине аса илтӗм.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Манӑн та вӑй юлмарӗ, чӗркуҫҫисем сив чир ернӗ чухнехи пек чӗтреҫҫӗ, выртакан йывӑҫ урлӑ та касаймастӑп, ирӗксӗрех ун тавра ҫаврӑнса иртме тивет.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ирӗксӗрех вара ман пуҫа авалхи вырӑс халӑх юррин: «Эпир хамӑр утмастпӑр — пире шӑпа ертсе пырать», — текен йӗркисем пырса кӗчӗҫ.И невольно мне вспоминалась старинная русская песня: «Мы не сами идем — нас судьба ведет».
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Пирӗн ирӗксӗрех йывӑр кутамккасемпе сӑрт-тусем урлӑ чаваланма тиврӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ирӗксӗрех канма вырнаҫрӑмӑр, йӗпе тумтирсене типӗтме пикентӗмӗр.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ӑна пула ӗнтӗ пӑши, Чжан-Бао йӗркеллӗ тӗллеме ӗлкӗриччен, вырӑнтан тапса сикрӗ, Чжан-Баон вара ирӗксӗрех вӑхӑтчен персе ямалла пулчӗ.
Каҫхи сунар // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 27–32 с.