Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑннӑ (тĕпĕ: асӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асӑннӑ танкеткӑсӑр пуҫне разведкӑра чи ҫӑмӑл танксемпе тата танк-амфибисемпе усӑ кураҫҫӗ.

Для разведки применяются, кроме танкеток, еще сверхлегкие танки и танки-амфибии.

Разведка тӑвакан танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӑл спортӑн ҫак асӑннӑ енӗсемпе пуринпе те интересленнӗ, анчах пуринчен ытла вӑл ҫӗнӗ япаласем шутласа кӑларас тӗлӗшпе ӗҫленӗ.

Он с интересом занимался всеми этими видами спорта, но больше всего его тянуло к изобретательству.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Минье винтовкин асӑннӑ ҫитменлӗхне пӗтерес тесен тата пӑшалпа часрах пемелле тӑвас тесен, ӑна кайри пайӗнчен (казеннӑй) пайӗнчен авӑрламалла пулнӑ.

Избавиться от этого недостатка и заодно добиться еще большей скорости стрельбы можно было, только устроив зарядку ружья с задней — казенной — части.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Логистика центрӗсен таварсене сутма хӑтлӑ условисем йӗркелесе тӑратмалла», – тесе асӑннӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Фермер ӗҫӗпе ӗҫлес текенсен шучӗ те ӳссе пыни куҫкӗретех», – тесе асӑннӑ сӑмаха малалла тӑснӑ май республика Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Ӗҫлӗ тӗлпулу вӑхӑтӗнче ертӳҫӗсем сахал мар пӗлтерӗшлӗ ыйтусене сӳтсе явнӑ, регионта пурӑнакансенчен кашни пиллӗкмӗш ҫынни банкӑн пулӑшӑвӗпе усӑ курнине асӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

«Раҫҫей Ял хуҫалӑх банкӗ шанчӑклӑ партнер шутланать Чӑваш Еншӗн. Регионти мӗнпур ял хуҫалӑх предприятийӗсенчен 80 проценчӗ ҫӳлерех асӑннӑ банкӑн пулӑшӑвӗсемпе усӑ курать. 2021 ҫулта 10 уйӑх хушшинче вак тата вӑтам предпринимательлӗх пайне, ял хуҫалӑхне аталантарассипе ӗҫлекеннисене пӗр миллиард ытла кредит парса тивӗҫтернӗ, вӗсенчен 84 процента яхӑн ҫӑмӑллӑх ставкипе усӑ курнӑ», – тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

«Россельхозбанк — наш надежный партнер. Более 80% фермерских хозяйств республики или имеют в банке расчетные счета, или кредитуются в нем. Только за 10 месяцев 2021 года АПК Чувашии предоставлено свыше одного миллиарда рублей кредитных средств, при этом порядка 84% этих средств заемщики получили по льготной ставке», — констатировал Глава республики Олег Николаев.

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Конкурса хутшӑнас текенсен докуменчӗсене чӳк уйӑхӗн 8-мӗшӗнче йышӑнма пуҫланӑ, хутсене асӑннӑ ведомствӑна чӳк уйӑхӗн 21-мӗшӗччен ҫитерсе ӗлкӗрмелле.

Документы желающих принять участие в конкурсе начали принимать 8-го ноября, желающие должны успеть подать документы в указанное ведомство до 21-го ноября.

Оперӑпа балет театрӗнче ҫӗнӗ директор пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30270.html

Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ артисчӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валерий Клементьев асӑннӑ учреждени пуҫлӑхӗн тивӗҫне пурнӑҫлама пӑрахнӑ.

Заслуженный артист Чувашской Республики, заслуженный работник культуры Чувашской Республики Валерий Клементьев перестал быть директором данного учреждения.

Оперӑпа балет театрӗнче ҫӗнӗ директор пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30270.html

Тӗнче тетелӗнчи кӑларӑм ҫырнӑ тӑрӑх, пӑтӑрмах пулса иртнӗ вырӑн патӗнчен пӗтӗм транспорта Кабель ҫулӗ ҫине пӑрса яраҫҫӗ, ҫавна май асӑннӑ вырӑнта машшинпа кайма кансӗр.

Как пишет издание, весь транспорт возле места происшествия отправляют по Кабельному проезду, в связи с чем движение по данному участку затруднено.

Шупашкарта автобус ҫутӑ юпи ҫине пырса тӑрӑннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30278.html

Чӳк уйӑхӗн 14-мӗшӗнче ҫамрӑк фермер тата асӑннӑ альянсӑн ертӳҫи Надежда Сергеева 20 ветерана пӗрер михӗ ҫӗрулми валеҫсе панӑ.

14 ноября молодой фермер и руководитель данного альянса Надежда Сергеева раздала 20 ветеранам по мешку картофеля.

Фермер ҫӗрулми валеҫсе панӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30255.html

Асӑннӑ хула пӗчӗкҫеҫҫӗ уес хули пулнӑ.

Город, о котором идет речь, был маленький, уездный.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Кунта асӑннӑ ҫӑлтӑрсен ячӗсем питӗ авалхисем.

Здесь приведены названия нескольких звезд, названия эти очень древние.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кунта пысӑк планетӑсене кӑна асӑннӑ.

Здесь упомянуты только крупные планеты.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Маларах асӑннӑ тӗслӗхри пекех — пусӑрӑнтармалла.

Как и в вышеупомянутом примере — надавить.

Кӑмпа тӑварлатпӑр // В.Иванова. «Тӑван Ен», 2008.10.25, 121–125(9564–9568)№, 19 с.

Асӑннӑ ферма районта кӑтартуллӑ ӗҫлесе пыраканнисенчен пӗри, унта 200 ӗне тытаҫҫӗ, тӑхӑр уйӑхра кашни ӗне пуҫне вӑтамран 5388 килограмм сӗт сунӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Выльӑх-чӗрлӗхе хӑтлӑ витесенче тутӑ хӗл каҫарасчӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%b2%d1% ... %b0%d1%80/

Асӑннӑ хуҫалӑхсен ертӳҫисене кубоксем парса хавхалантарчӗҫ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Техникӑна хӗллехи управа лартассипе те шелттемсемех палӑрнӑ, «Пионер» «Агрофирма» асӑннӑ конкурсра пӗрремӗш вырӑн ҫӗнсе илнӗ.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Эпир кунта асӑннӑ водительсем кунӗ-пе, ҫӗрӗпе ӗҫлеме хатӗр.

Помоги переводом

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

Сӑмахран, нумаях пулмасть, эпӗ ҫав, халӗ ҫеҫ асӑннӑ Бауман патне кӗтӗм.

Намедни, например, захожу к этому самому Бауману, о котором изволили вспоминать.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней