Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Лешӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Лешӗ (тĕпĕ: лешӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ Янтул ҫине чӑлл пӑхрӗ те каллех хыҫалалла ҫаврӑнчӗ.

Улбут выкатил удивленные глаза и обернулся назад.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаша лӑстӑр! силленнипе йӑптахлӑ юр улпут ҫине те сирпӗннӗ пулас, лешӗ ҫуна ҫинчен аннӑ та ҫӗлӗкне шаккаса тӑрать.

Очевидно, снегом залепило и шапку одного из седоков — он сошел с повозки и стал отряхивать ее от снега.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ним тусан та ни парӑнмасан, ни сутӑнмасан пӗр-пӗр куштан мӗн шухӑш тытӗ?

А если девушка ни в какую не согласна, что же придумает куштан?

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул кӑшт хӑмсарсанах ыткӑнӗччӗ кайӑкла, лешӗ хускалмасть-ха.

но стоит Яндулу понукнуть ее бежать порезвее, она и ухом не ведет: как шла, так и продолжает трусить мелкой рысью.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аптранӑ енне Ивук хӑйне пулӑшма хӑрах куҫлӑ тарҫине Шахруна ертсе килнӗ-мӗн, лешӗ кун каҫа Савтепи умӗнчен темиҫе хут сӑмах чӗнмесӗр ирте-ирте каять.

Загнанный в угол, Ивук привел себе в помощники одноглазого работника отца — Шахруна, который днем и вечером молча маячит возле Савдеби.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ҫывӑрма та час-часах матӑшкӑ патне юлать.

И ночует почти каждую ночь у матушки.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын аллинчискер, лешӗ час-часах ерҫеймест ҫав.

Но тот зависел от хозяина и приходил, когда выпадало свободное время.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ чарӑнса ҫаврӑнса тӑчӗ те тарҫине тахҫанччен тӗлӗнсе пӑхса ӑсатрӗ.

Поп долго смотрел ему вслед и дивился: что это вдруг сталось с его работником?

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ те тарӑхнӑ.

А тот и не думает остановиться.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ питне пӗркелентерчӗ.

Поп скривил гримасу.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ йӑшӑлт та тумарӗ, мӗнле ларнӑ — ҫаплипех хӑйӗн ӗҫӗпе аппаланчӗ.

Тот не пошевелился, как сидел, так и продолжал свое занятие.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ҫывӑхри ялсемех иккен-ха.

Оказалось, Тимеркке из ближнего села.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сасартӑк хуллен утма тытӑнса хуралҫӑран тӑрса юласшӑнччӗ, лешӗ те Янтулран иртсе каймарӗ.

Но тот не отставал, следовал рядом, шаг в шаг. Тогда Яндул резко сбавил шаг, чтобы отстать от конторской ищейки, но тот тоже приостановился.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул хӑвӑрт утса кайса ӗҫсӗре пӑрахса хӑварасшӑнччӗ, — юлмарӗ лешӗ.

Яндул зашагал резвее, чтобы отвязаться от надоевшего спутника.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана чӗнсе пыма хушрӗҫ, — тавӑрчӗ лешӗ.

Ответил по-чувашски: — Позвать тебя велели…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ӗҫесшӗн мар пулас.

Тот, судя по всему, не желал глотать какое-то снадобье и смущенно улыбался, отнекивался.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ чӗнмерӗ.

Помоги переводом

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те чӗрӗлӗ-ха лешӗ, шакӑр шӑмӑ тӑрса юлнӑ.

Конечно, надежда должна быть, но уж больно худ парень, один скелет остался.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑшунта эс урӑх хӗрарӑмсене саватӑн пулмалла, ман пата сахал пыра пуҫларӑн тет лешӗ.

в том, что он редко к ней подходит, наверное, мол, бегает к другим женщинам.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ ӗҫмест, пулӑштухне ҫеҫ илсе кӗсйине чикет.

Но тот не пьет, а сует полуштоф в карман — про запас.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней