Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аня ҫапах та килне хӑвӑрт чупса кайса йӑмӑкне вӑратрӗ те ферма пӳртне васкавлӑн пырса кӗчӗ.Но Аня все же быстро сбегала домой, разбудила сестренку и быстро зашла в здание фермы.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
…Вӑл кун Аня яланхи пекех пӑрусене апат ҫитерсе вите тасатнӑ хыҫҫӑн килне кайма хатӗрленчӗ.…В этот день Аня, как всегда, накормила телят, почистила хлев и готовилась вернуться домой.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Вӗсене тӑрантарнӑ хыҫҫӑн килне кайса йӑмӑкне шкула ӑсатать те аллине кӗнеке тытса ларать.Накормив их, она возвращалась домой, проводила сестру в школу и садилась с книгой в руках.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Агриппина, Алешкӑна тата советран пуҫран ҫапнӑ пек тухса тарнӑ Марьяна Степан килне ҫитерсе хӑварчӗ те, пӗчӗккине шырама чупрӗ, — хытанка та янкӑлти йытӑ ӑна, пӗлнӗ пекех, пахчана илсе кӗчӗ, кунта вишнӗ йывӑҫҫисем айӗнче пӑшал сассинчен хӑранӑ Мишка макӑрса ларать.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Халӗ ӗнтӗ унӑн каҫсерен килне таврӑнма та кичем мар, пӳрт урайне шӑлнӑ, сӗтел ҫине каҫхи апат хатӗрлесе лартнӑ; сӗтел хушшинче, вӑл килессе кӗтсе, пӑхма кӑмӑллӑ йӑваш хӗрарӑмпа лӑпкӑ ачасем лараҫҫӗ…
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иван Гора кайнӑ хыҫҫӑн унӑн пурнӑҫӗ пушшех начарланса ҫитрӗ, — халӗ ӗнтӗ Марья кунсерен пӗр пилӗкшер сехете яхӑн черетре тӑма ҫеҫ пултарать, вара, вилес пек ывӑнса, килне аран сӗтӗрӗнсе ҫитет.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Хам та кӳлӗ хӗрринче ҫулса пама ыйтсаччӗ, килӗшмест, килне васкать; темскер пулнӑ унта унӑн.Я вот сам просил его покосить на берегу, не хочет, спешит домой, что-то у него там стряслось.
18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Вӑл, мӗнле пулсан та Фаддей Кузьмичран хӑпса, килне хӑвӑртрах ҫитсе ӳкме ӗмӗтленчӗ, хӑй килте пулманни ӳплерисемшӗн хӑрушлӑх кӑларса тӑратассӑн туйӑнчӗ.
9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ҫӗршыва вӗсем ҫӗнӗ ят параҫҫӗ, король ячӗпе тесе ӑна хӑйсен аллине туртса илеҫҫӗ, асран кайман паллӑ вырӑнне ҫав ҫӗр ҫине ҫӗрӗк хӑма е чул лартаҫҫӗ, вырӑнта пурӑнакан халӑхран икӗ е виҫӗ дюжин ҫын вӗлереҫҫӗ, заложниксем вырӑнне тесе хӑйсен карапӗ ҫине темиҫе ҫын туртса илсе килне таврӑнаҫҫӗ, кунта вӗсене пуриншӗн те каҫараҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вилекенӗ хӑй те, хӑнаран тӑван килне таврӑнакан этем пекех, хӑй ҫак тӗнчерен уйрӑлса кайнишӗн пӗрре те пӑшӑрханмасть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӑйсен тусӗсемпе сывпуллашнӑ хыҫҫӑн гуигнгнмсем хӑйсен килне таврӑнаҫҫӗ, вара мӗн виличченех килӗнчен тухмаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кӳршисем ҫине тапӑнни ӑнӑҫсӑр пулсан, вӗсем каялла хӑйсен килне таврӑнаҫҫӗ, вара хӑйсен ҫиллине шӑнараймасӑр пӗр-пӗринпе ҫапӑҫса каяҫҫӗ.Потерпев неудачу, они возвращаются домой и, чтобы сорвать свою злобу, затевают между собой то,
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Гуигнгнм автора хӑй килне илсе каять.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кушак хӑйӗн килне таврӑнчӗ, йӗке хӳре вара кунтах-ха, ӑна никам та тытман.
Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Килне пырса кӗрсен, вӑл арӑмне чӗнсе илсе мана ӑна кӑтартрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Фермерӗ, эпӗ ӳкесрен шикленсе, мана тутӑрпа утиялпа чӗркенӗ пек чӗркерӗ те килне йӑтса кайрӗ.Для большей безопасности фермер закутал меня в него, как в одеяло, и в таком виде понес домой.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вара Тезей унтан тӗрӗс-тӗкел тухса хӑйӗн килне, Афинӑна таврӑннӑ.После этого Тезей выбрался из лабиринта и благополучно вернулся домой в Афины.
Палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Тепӗр темиҫе кунтан эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: Озерцы ялӗнче карательсем виҫҫӗр вӑтӑр килрен виҫҫӗр вуникӗ килне ҫунтарса янӑ.
Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫӗрле, ҫав тери асӑрханса, Владимир Степанович хӑйӗн килне пынӑ та, хуллен кӑна кантӑкран шакканӑ.Ночью Владимир Степанович пробрался к своей хате и тихонько постучал в окошко.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Пӗр сутӑнчӑк тӗллесе кӑтартнине пула, нимӗҫсем Струтинскисен килне ҫӗмӗрсе пырса кӗнӗ.
Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.