Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вулама (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та Ваня вулама пӗлмест.

Но Ваня не умеет читать.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл — Ваня тантӑшӗ ҫапах та тем чухлӗ кӗнеке вулама ӗлкӗрнӗ, ҫак тӗлӗнмелле хитре тӗнче вара бурлак ачишӗн хупӑ-мӗн.

Он ровесник Ване и успел прочитать много-много книг, а этот чудесный мир был закрыт для сына бурлака.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аҫӑрӑн тетрачӗ ҫине ҫырса хунӑ Некрасов сӑввисем те чӑнлӑх ҫинчен каласа параҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсене вулама чарнӑ, ҫавӑнпа вӗсене ют ҫынсем пур чухне вулама юрамасть.

И стихи Некрасова, которые записаны у папы в тетрадке, тоже рассказывают правду, потому и нельзя их читать при посторонних.

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Кунта пысӑк сӗтел лартатпӑр, ачасем кунта урокӗсене хатӗрленме, шахматла выляма, вулама пултараҫҫӗ.

— Здесь дети могут учить уроки, играть в шахматы, читать.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах та аялтан чул хысакӗ ҫине пӑхса «МАМА» сӑмаха вулама юрать пуль?

Но посмотреть снизу на утес и самому прочитать «МАМА» можно?

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хакерсем укҫана вӑрлама FakeToken сиенлӗ программӑпа усӑ курнӑ, вӑл Android системи ҫинче никӗсленекен кӗсье телефонӗсене вырнаҫса СМС-пӗлтерӳсене вулама май панӑ.

Для кражи средств хакеры использовали вредоносное программное обеспечение FakeToken, которое заражало мобильные телефоны на базе Android и перехватывало СМС-сообщения у жертв.

20 миллион тенкӗ вӑрласа криптоукҫана куҫарнӑ хакерсене тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27280.html

Карап палубин малти пайӗнче те, кубрикра та Динго ҫинчен нумай калаҫрӗҫ, анчах кунта пурте вӑл вулама кӑна мар, ҫырма та тепӗр матросран лайӑхрах вӗреннӗ йытӑ тесе шутларӗҫ.

На баке и в кубрике тоже было немало разговоров о Динго, но там пришли к другому выводу: он был признан ученейшим псом, который не только читает, но, может быть, и пишет получше иного матроса.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫав йытӑ чӑн-чӑн учитель пек вулама та, ҫырма та пӗлнӗ, доминолла вылянӑ.

Эта собака умела читать и писать, как настоящий школьный учитель, и даже играла в домино.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӑхӑр-ха, вӑл урине вӗсене кунталла тӗкет, пире саспаллисене вулама чӗннӗ пекех туйӑнать.

Глядите, он подталкивает кубики лапой, точно просит нас прочитать буквы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Динго вулама пӗлет?

Динго умеет читать!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кунта пысӑк та пӗчӗк саспаллисем ҫырнӑ кубиксем кӑна мар, цифра ҫырнисем те пурччӗ — ҫапла вара, ҫак вӑйӑ вулама ҫеҫ мар, шут йӗркипе вӗренме те пулӑшатчӗ.

В наборе кубиков были не одни заглавные и строчные буквы, но также и цифры, — таким образом, эта игра служила пособием для обучения не только чтению, но и счету.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вара ученӑй, аптранӑ енне, негрсене лекци вулама пикенчӗ.

Тогда ученый начал, за неимением лучшего, читать лекции неграм.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тӑватта ҫитсен, ӑна ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем панӑ укҫа-тенкӗпе ӗҫлекен Нью-Йоркри шкулсенчен пӗринче вулама, ҫырма, шутлама вӗрентме тытӑннӑ.

В четыре года его стали учить чтению, письму и счету в одной из тех школ штата Нью-Йорк, которые содержатся на пожертвования великодушных благотворителей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— «Совет Информбюровӗнчен»… — сасӑпа вулама пуҫларӗ пӗр ҫамрӑк врач, лампа умне пӗшкӗнсе.

— «… из Советского Информбюро»… — наклоняясь к лампе, начал читать вслух один молодой врач.

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл амбарта ларакансем ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ, кӗсйинчен хут тӗрки кӑларса, ӑна саркаласа тытрӗ, унтан вара вырӑс чӗлхипе хуҫкаласа вулама пуҫларӗ:

Он оглядел заключенных, достал из кармана свернутый лист бумаги, развернул его и на ломаном русском языке сказал:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чекалинсен ҫемйинче халӗ ӗнтӗ хаҫатсене яланах ушкӑнпа, сасӑпа вулама пуҫларӗҫ.

В семье Чекалиных газету теперь читали все вместе, вслух.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун ҫывӑхӗнче ларакан хӑма сӗтел хушшинче кӗнеке те вулама пулать.

Можно было даже читать, сидя у окошка за столом, сколоченным из досок.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗсйинчен Нюра сӑввине туртса кӑларса, хӗрӳллӗн вулама пуҫларӗ:

Вытащил из кармана Нюрины стихи и с чувством прочел:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мирониха хутсене хӗвне чикрӗ, ҫырӑва лампа патне тытса сасӑпа вулама пуҫларӗ:

Мирониха спрятала бумаги на грудь, поднесла к лампе письмо и громко прочитала:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя вулама пуҫларӗ.

Митя начал читать.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней