Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫатмине те тахҫанах илнӗ, тимӗрҫӗпе те чылай калаҫнӑ, анчах ҫапах тӗттӗмленмен-ха.

Но они давно успели и лист получить и поговорить с кузнецом, а всё еще не темнело.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем лист тутарма ссыльнӑйсенчен укҫа илнӗ те, каҫ пулсан, тимӗрҫӗ патне тухса утнӑ.

Получив деньги от ссыльных на покупку листа, товарищи отправились вечером к кузнецу.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кам илнӗ, мӗнле йӗркепе тата мӗн тума?

Кто взял, да почему, да для чего?

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Нимӗн те пӑтраштарса пӗтерес мар тесе, вӑл хӑй палланӑ библиотекаршӑран энциклопеди словарӗ кайса илнӗ.

Для того, чтобы ничего не перепутать, он достал у знакомой библиотекарши энциклопедический словарь.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Келлер ҫӳлӗк ҫинчен пӗрмечеллӗ сарӑ ҫӗлӗк тӑхӑнтарнӑ пӗчӗк кӗленче илнӗ.

Келлер достал с полки маленький пузырек в желтом гофрированном колпачке.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Аптекарь тавар илекен ҫине ылтӑн кӑшӑллӑ пенсне кантӑкӗ урлӑ хаяррӑн пӑхса илнӗ те, сӑмахӗсене татӑклӑн каласа ыйтнӑ:

Аптекарь строго посмотрел на покупателя через стекла пенсне в золотой оправе и спросил, четко выговаривая слова:

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл эмелшӗн укҫа илнӗ.

Он получал деньги за лекарство.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ чирленӗ чухне асламӑшӗ аптекӑна эмел илме кайнӑ, хӑйпе пӗрле мӑнукне те пӗр хут кӑна мар илнӗ: Серёжа унта фарфортан тунӑ пысӑк банкӑсем курнӑ, банкисем ҫине хурапа ҫырнӑ.

Когда болела мать, бабушка ходила в эту аптеку за лекарством и не раз брала с собой внука; тут он видел большие фарфоровые банки с черными надписями.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тепӗр эрнерен Сергейпе Саня сасартӑк Спрудерен йывӑр та пысӑк ӗҫ илнӗ — вӗсене вӑл листовка пичетлесе пӑхма хушнӑ.

А через неделю Сергей и Саня неожиданно получили от Спруде серьезное и важное поручение — попробовать напечатать листовку.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илнӗ те, иккӗшӗ те: «Акӑ, пирӗн умран иртсе пырать, нимӗн те чухлаймасть… Анчах, чухласан, мӗн пулӗ?» — тесе шухӑшланӑ.

Товарищи переглянулись, и оба подумали одно и то же: «Вот идет мимо и даже не догадывается… А что, если бы догадался?»

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл васкамасӑр, питӗ тӗплӗн каласа кӑтартнӑ, анчах интереслӗ вырӑнсене ҫитсен, юриех, темӗскер аса илнӗ пек туса, нумайччен тытӑнса тӑнӑ.

Рассказывал он не спеша и очень подробно, но в самых интересных местах, как назло, надолго умолкал, словно что-то припоминая.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫул ҫинче Саня чалӑшшӑн Сергей ҫине пӑхкаласа илнӗ, ӑна ниепле те палласа ҫитеймест теме май пулнӑ.

Дорогой Саня нет-нет да и оглядывал искоса Сергея, точно никак не мог его узнать.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хӑй Вяткӑран килсен темӗн те пӗр суйнине аса илнӗ.

Он вспомнил, что когда-то, приехав из Вятки, сам плел всякие небылицы.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей ҫине халь ҫеҫ приюта илнӗ ҫӗнӗ пӗчӗк ачасем пӑхнӑ.

На Сергея глазели незнакомые малыши-новички, только что поступившие в приют.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Асламӑшӗ Сергейӗн техника шкулӗнче вӗреннине пӗлтерекен значоклӑ картузне илнӗ, ун ҫинчен тусанне шӑлнӑ та, картуза каллех хӑй вырӑнне хунӑ.

Старушка взяла в руки фуражку Сергея с техническим значком, смахнула с нее ладонью пыль и положила на место.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Асламӑшӗ куҫлӑхне илнӗ, мӑнукӗ ҫине пӑхнӑ та йӗрсе янӑ.

Бабка сняла очки, пристально посмотрела на внука и заплакала.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей тенкел ҫине ларнӑ та хӑйне килте пекех туйса илнӗ.

Сергей сел на скамеечку и почувствовал себя почти дома.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Польнер те хӑех аса илнӗ ӑна, те попечитель-купецсем каллех «тӑлӑха» ырӑ тума шутланӑ?

То ли сам Польнер вспомнил, наконец, о нем, то ли купцы-попечители вздумали опять облагодетельствовать «сиротку»?

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл пӑрахутпа Чӗмпӗре кайма хатӗрленнӗ, сасартӑк Уржумран ҫыру илнӗ, унпа пӗрлех ҫул ҫине валли укҫа та килнӗ.

Он уже собирался ехать на пароходе в Симбирск, когда вдруг неожиданно пришло письмо из Уржума, а вместе с письмом пришли и деньги на дорогу.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей протокола вуланӑ та пилӗк тенкине илнӗ, унтан шӑппӑн «Общество» канцеляринчен тухнӑ.

Сергей прочитал протокол, получил пятерку и молча вышел из канцелярии «Общества».

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней