Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Учениксем занятисем пӗтессе аран-аран кӗтсе илнӗ.

Занятия кое-как дотянулись до последнего звонка.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Алтӑр пек ҫавра куҫлӑ самӑр полицеймейстер карлӑк урлӑ пӗшкӗннӗ те алӑк патӗнче тӑракан темӗнле ҫынна шурӑ перчеткепе сулса илнӗ.

Толстый лупоглазый полицеймейстер стоял, перегнувшись через барьер, и махал кому-то в дверях белой перчаткой.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Залра хуллен хускалса илнӗ.

По залу пробежал легкий шорох.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илнӗ те коридора кӗрсе тӑнӑ.

Товарищи переглянулись и быстро шмыгнули в коридор.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Виҫӗ юлташ — Сергей Костриков, Асеев тата Яковлев — театр умне пырса тӑнӑ та унталла-кунталла пӑхкаласа илнӗ.

Три товарища — Сергей Костриков, Асеев и Яковлев — подошли к театру и огляделись по сторонам.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗтӗм ҫӗршыв йӑлкӑшакан йышлӑ хӑюсемпе ҫавӑрса илнӗ тар склачӗсем пек туйӑннӑ.

Вся страна напоминала пороховой склад, опутанный целой сетью тлеющих фитилей.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫав каччӑсене пурне те пысӑк пӳллӗ, ҫамрӑк тата вӑйлисене суйласа илнӗ.

Этих парней подбирали всегда по росту — молодых и сильных.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейӗн вӑйлӑ та ҫӗкленсе янӑракан сассине асламӑшӗ часах уйӑрса илнӗ.

Сильный, звонкий, раскатистый голос Сергея бабка сразу узнала.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей лапка ҫинчен сулӑмлӑ хурӑн милӗк илнӗ те юлташӗ патне васканӑ, анчах Санька унччен пӗр шайка сивӗ шыв илнӗ те Сергее пуҫран сапнӑ.

Сергей схватил с лавки лохматый березовый веник и кинулся к товарищу, но Саня успел схватить шайку холодной воды и окатил Сергея с головы до ног.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлашкинчен Маланья асламӑшӗ вӗсем ҫине кӑшкӑрса илнӗ:

В конце концов бабушка на них даже прикрикнула:

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейпе Саня урамсем тӑрӑх ҫӳренӗ, ҫынсем мӗн калаҫнине итленӗ, хӑйсен ӑшӗнче кулкаласа илнӗ.

Сергей и Саня ходили по улицам, прислушивались к разговорам, посмеивались про себя.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейпе Саня пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илнӗ те кулса янӑ.

Сергей и Саня переглянулись и захохотали.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗтӗм лапка ҫине, унӑн пӗтӗм пилӗк картлашки ҫине, мунчари икӗ кивӗ сак ҫине — йӑлтах тин ҫеҫ пичетлесе илнӗ кӑшт нӳрлӗрех листовкӑсем сарса тухнӑ.

Весь полок, все его пять ступенек, обе старые банные скамейки — всё сплошь было застлано только что отпечатанными, чуть влажными листовками.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл хут листисене хунӑ та пусса илнӗ, хунӑ та пусса илнӗ.

Он накладывал листы, прижимал их и снимал, — накладывал, прижимал и снимал.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей листовкине аяккалла тытнӑ та, ун ҫине аякран савӑнӑҫлӑн пӑхса илнӗ, листовка ӑна темӗнле чаплӑ картина пек туйӑннӑ.

Сергей отвел руку с листовкой в сторону и полюбовался ею, словно это была не листовка, а какая-нибудь замечательная картина.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗр самантрах Сергей гектограф ҫинчен пӗрремӗш листине илнӗ.

Секунда — и Сергей уже снял с гектографа первую листовку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей ӑна гектограф ҫинчен илнӗ те лӳчӗркесе сак айне пӑрахнӑ.

Сергей снял его, скомкал и бросил под лавку.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл кӗпе ҫаннине тавӑрнӑ та, ҫырса илнӗ текст листине илсе, ӑна хуллен глицерин масси ҫине хунӑ.

Он засучил рукава рубашки, взял листок с переписанным текстом и осторожно наложил его на глицериновую массу.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Юлташсем «Искра» хаҫатпа унтан ҫырса илнӗ листине утӑпа кӗҫҫе айне кӗтесе пытарнӑ, хӑйсем ҫывӑрма выртнӑ.

Товарищи спрятали «Искру» и переписанный лист в угол, под сено и войлок, а сами легли спать.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тул ҫутӑличченех ачасем черетпе статьяна пит тӑрӑшса ҫырса илнӗ.

Всю ночь до рассвета мальчики старательно по очереди переписывали статью.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней