Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шут сăмах пирĕн базăра пур.
шут (тĕпĕ: шут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унсӑр пуҫне коммерциллӗ палатка лагерӗн ҫыннисем официаллӑ туризм маршрутӗнчен пӑрӑнса аякри ҫулпа кайма шут тытнӑ.

Кроме того, сотрудники коммерческого палаточного лагеря решились пойти по пути вдали от официального туристического маршрута.

Красноярск крайӗнче упа туристсене тапӑннӑ: 16 ҫулхи ҫамрӑк вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28933.html

Мелик сулӑ ҫинче уткаланӑ вӑхӑтра та журнал вуласа пыма шут тытнӑ-мӗн.

Веник вздумал, расхаживая на плоту, читать журнал.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӗсем, пуян пулас тесе, жен-шень ятлӑ курӑк тымарне чавса кӑларма шут тытнӑ.

И захотели они нарыть жень-шеню, чтобы стать богатыми.

Виҫӗ тӑван // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 31–32 с.

«Эпӗ хамӑн ӗҫе пӑрахма шут турӑм, — тесе ҫырнӑ ҫамрӑк учительница.

«Я решила оставить свою работу, — писала молодая учительница.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Трамвайсем янӑрама тытӑннӑ ӗнтӗ, анчах эпӗ ҫуранах кайма шут тӑватӑп.

Уже звенят трамваи, но я решаю идти пешком.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗнле тӗл пулӗҫ-ши вӗсем, мӗнле шут тӑвӗҫ?

Как-то они встретятся, как решат?

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлашки минутченех каламастӑп, тесе шут турӑм.

Решил, что не скажу до последней минуты.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлашкинчен шут турӑм:

Наконец надумал:

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӑл кӑштах вӑхӑт иртсенех Березовая полянӑна хӑйӗн ывӑлӗпе курнӑҫма килме пултарасси ҫинчен, малашне мӗн тӑвасси пирки пӗрле шут тӑвасси ҫинчен ҫыртӑм.

Я писал, что через некоторое время он уже сможет приехать в Березовую повидаться с сыном, — а тогда вместе решим, как будет дальше.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Телеграмма таврӑнса пырсан, вӑл пире кӑтартать те каллех ыйтать: «Ну, мӗнле шут тӑватӑр ӗнтӗ?»

Приходит телеграмма, он нам показывает — и опять: «Как же вы решите?»

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ, Семен Афанасьевич, куна хирӗҫ: «Хайсем шут туччӑр», тесе ответ панӑ пулӑттӑм.

— Я бы, Семен Афанасьевич, ответил так: «Пускай сами решают».

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Мӗнле шут тӑвӑпӑр-ха эпир халь?

Как же мы решим теперь?

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Иккӗмӗш партие эпир выляса илтӗмӗр, анчах шут малтанхи пекех ытла нумай уйрӑм пулмарӗ.

Вторую партию выиграли мы, тоже с очень небольшим перевесом в счете.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чӑн та, шут 7:5 пулчӗ, уйрӑмлӑхӗ нумай мар, ҫапах та эпир, выляса ятӑмӑр.

Правда, счет был 7: 5, но все-таки мы проиграли.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Днепршӑн ку перемычка чӑнах та ӗнтӗ пыра ларнӑ шӑмӑ пекех пулнӑ, ҫавӑнпа та вӑл ӑна пӗтерсе хума шут тунӑ.

А Днепру и правда эта перемычка — кость в горле, и решил он от нее избавиться.

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юлашкинчен эпир ҫав пӗренесене хамӑр пата куҫарма шут турӑмӑр.

Наконец мы решили: бревна перетащить к себе.

58 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Римри пӗр ҫын Гай Левий, ҫав тӗрӗсмарлӑха пӗтерсе хума шут тунӑ пулнӑ.

Один римлянин, Гай Лелий, взялся было уничтожить эту несправедливость.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак шухӑш чӑн малтан кам пуҫне пырса кӗнӗ — ӑна пӗлместӗп, анчах Николай Иванович, Король, Разумов, Жуков тата Володин хӑйсем радиоприемник тума, пирӗн пӗтӗм ҫурта радио кӗртме шут тунӑ.

Кому первому это пришло на ум, не знаю, но Николай Иванович, Король, Разумов, Жуков и Володин задумали сами сделать радиоприемник и вообще радиофицировать наш дом.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗррехинче епле пулсан та Ташкента лекме шут тунӑскер, вӑл каллех те каллех туха-туха тарнӑ.

Однажды решив — во что бы то ни стало попасть в Ташкент! — он убегал снова и снова.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Плетнева тупма шут тунӑ пулсан, унӑн пур шухӑшӗсем те ҫавӑн ҫинче пулнӑ, ӑна тума пинг-понгла выляма юратни те, нимӗн та чарма пултарайман.

Если он решил найти Плетнева, то уж все его мысли были поглощены этим безраздельно, и этому не могло помешать ни увлечение пинг-понгом, ни что другое.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней