Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санран (тĕпĕ: эсӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санран эпӗ, Алешка, тӗлӗнмеллипех тӗлӗнетӗп!

А на тебя, Алешка, я прямо диву далась!

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах ӗҫне санран сахал тумӗ…

Однако не меньше тебя наработает…

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗрне ху енне «вӑйпа» ҫавӑратӑн, ыттисем вуннӑн санран пӑрӑнӗҫ.

Одного повернешь к себе «силом», десять других отвернутся от тебя.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санран чӑн сӑмах илтме хӑнӑхнӑ эпӗ, Андрей Петрович.

— Привык от тебя, Андрей Петрович, слышать справедливые слова…

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн-ха эпӗ санран уйрӑлтӑм? — шухӑшланӑ вӑл темиҫешер минут, анчах хӑй шухӑшне часах пӳлсе хунӑ.

Зачем я от тебя оторвался? — думал он минутами и тут же обрывал себя:

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санран та чӗрӗрех, Ксенофонтовна!

— Живей тебя, Ксенофонтовна!

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Итле-ха, эпӗ санран пачах ыйтма манса кайнӑ, сирӗн нимӗҫ чӗлхи вӗренеҫҫӗ-и? — тенӗ Саня.

— Слушай, а я совсем позабыл тебя спросить — немецкий язык у вас изучают? — сказал Саня.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Манӑн ывӑлӑм санран кӑштах аслӑрах пулать пулӗ.

— Сын-то у меня, пожалуй, немногим постарше тебя будет.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Мӗн усси пур санран?

Какой от тебя толк?

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Санран ӑслӑрах ҫынсем те нимӗн те тӑвайман та, эсӗ вара тӗнчене тепӗр майлӑ ҫавӑрса хурасшӑн-и ?

— Люди поумнее тебя ничего не могли сделать, а ты думаешь свет перевернуть?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эпӗ санран ыйтатӑп, эпӗ хушатӑп…

— Я прошу тебя, я, наконец, требую…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эдди, пӗр-пӗрне юратнӑ ятпа ыйтатӑп санран!

— Эдди, ради нашей любви, прошу тебя!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ санран ыйтатӑп, тархаслатӑп сана, Эдди…

Я прошу тебя, Эдди, умоляю…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл санран та телейсӗртерех ҫын, мӗншӗн тесен — ухмах.

Он еще несчастнее тебя, потому что — глуп.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл — санран ӑслӑрах.

Тут — богаче, чем у тебя…

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Санран Павел нихҫан та вӑтанас ҫук.

— Тебя Павел не постыдится никогда.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Акӑ, кур — эпӗ хӗрӗх ҫулта, санран икӗ хут аслӑрах, санран ҫирӗм хут ытларах курнӑ.

— Вот. Гляди — мне сорок лет, я вдвое старше тебя, в двадцать раз больше видел.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эп санран ыйтмастӑп! — кӑшкӑрчӗ офицер хыттӑн, каллех: — Ху кала карчӑк! — терӗ…

— Я не тебя спрашиваю! — строго сказал офицер и снова спросил: — Старуха, — отвечай!

X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫакна кӑна ыйтатӑп эпӗ санран, анне: — эсӗ мана юрататӑн пулсан — ан кансӗрле!..

Я прошу тебя, мать, если ты меня любишь, — не мешай мне!..

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Манӑн санран ыйтассӑм килет, — терӗ вӑл хуллен, — мӗн вулатӑн ҫак эсӗ пӗрмай?

— Хочу я спросить тебя, — тихонько сказала она, — что ты все читаешь?

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней