Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫитӗ (тĕпĕ: ҫитӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джеймс тенкел ҫинчен тӑчӗ те арӑмне алӑран тытса: — Ну, Джули, ҫитӗ, аяла ан. Вӑхӑт нумай ӗнтӗ, манӑн Артурпа калаҫмаллисем пур. Эпир мӗн ҫинчен калаҫни сире интереслӗ мар, — терӗ.

Джемс встал и взял жену за руку: — Ну, Юлия, довольно. Идите вниз, уже поздно. А мне нужно переговорить с Артуром кое о каких делах.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫитӗ, ун ҫинчен урӑх калаҫмӑпӑр.

Довольно… не будем больше говорить об этом.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Нимех те мар, батя, — хирӗҫленӗ ӑна Чкалов, — вӑхӑт ҫитӗ, чӑнлӑх ҫиеле тухӗ!

— Ничего, батя, — возразил Чкалов, — будет время, правда свое возьмет!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тем чухлӗ ӗмӗр витӗр малалла пӑхса, Вырӑс колумбӗсем ҫул хывӗҫ тухӑҫа, Ун чух ҫӗршыв Америкӑнах ҫитӗ

Колумбы Росские, презрев угрюмый рок, Меж льдами путь отворят на восток, И наша досягнет в Америку держава…

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пуш уйӑхӗ вӗҫлениччен тата та 17 пин те 300 доза вакцина региона килсе ҫитӗ.

До конца марта в регион поступит еще 17 тысяч 300 доз вакцины.

Чӑваш Енре кӑшӑл вирус инфекцийӗнчен 33 пин ытла ҫынна прививка тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=32 ... 6f624584e1

Нефтьпе ҫӑкӑр кӑна мар, ҫӗр ҫинче ӳсекен пур ҫимӗҫсем те ытлӑ-ҫитлӗ пулас вӑхӑт ҫитӗ

Настанет время великого изобилия не только нефти, хлеба, но и всех плодов земли…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, вунпӗрмӗш минутра алмазран тунӑ ийӑ нефть тухакан сий патне ҫитӗ?..

А может быть, на одиннадцатой минуте алмазная коронка дойдет до пласта?..

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ну, ҫитӗ, тӑванӑм…

— Ну довольно, родной…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ну, ҫитӗ ӗнтӗ романтика ҫинчен ӗмӗтленме!

Но довольно мечтать о романтике!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫитӗ ӗнтӗ, кайма вӑхӑт, — терӗ Степунов.

— Но довольно, пора уже ехать, — сказал Степунов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тата вӗсене кун чухлӗ йӑлӑнтарнипе те ҫитӗ.

И потом, достаточно испытывать их терпение.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫитӗ кун пирки калаҫма, — терӗ Алёнка.

— Хватит об этом, — сказала Аленка.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫитӗ тутуна тӑсса, — терӗ атте.

— Хватит дуться, — сказал отец.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫук, ҫитӗ мана кун чухлӗ чӑтса!

Хватит с меня!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫитӗ ухмаха пеме, — терӗ Федя, — Президентпа калаҫрӑн-и?

 — Кончай придуриваться, — сказал Федя, — разговаривал с Президентом?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫитӗ кун пирки.

Хватит с меня.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кил-ҫурта хуралласан та ҫитӗ ӑна, — терӗмӗр юлашкинчен.

Мы остановились на том, что Дед будет сторожить дом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫитӗ сана ашкӑнма!

— Да хватит тебе забавляться!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫитӗ, машинӑсене чар та ҫывӑрма кай! — хушрӗ Беридзе Филимонова.

— Ну, останавливай машины — и марш спать! — приказал Беридзе Филимонову.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫитӗ ӗнтӗ! — килӗшмерӗ Карпов, — кирек мӗн ту, анчах санран пӑрӑнмастӑп.

— Нет уж, — не согласился Карпов, — что хочешь делай, но я от тебя не уйду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней