Поиск
Шырав ĕçĕ:
Василий хӑйӗн упӑшки пулнине пӗр самантлӑха манса, ӑна вӑл йывӑрлӑхран тухмалли май тупма пултаракан ҫын вырӑнне шутларӗ.
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр самантлӑха тӗттӗмлӗхрен парник кӗтессинче ларакан пӗр парка тӗп курӑнса кайрӗ.На минуту вырвался из темноты один крепенький стебелек в углу парника.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий сӑмах хушмарӗ, ун ҫине шанӑҫсӑррӑн та пӗр самантлӑха кӑна куҫ айӗн пӑхса илчӗ.Василий промолчал и посмотрел на нее исподлобья недоверчивым коротким взглядом.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫакна кӳтмен ҫӗртен тата пурне те тӗплен аса илнипе Авдотья пӗр самантлӑха куҫне хупса илчӗ.
11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Электричество ҫути е пӗр самантлӑха сӳннӗ те пурне те хӗрлӗрех тӗксӗм ҫутӑ ӑшне кӗртсе ӳкернӗ, е праҫник чухнехи пек ҫап-ҫутӑ ҫуталса, пурин сӑн-пичӗсене те праҫникри пек ҫутатнӑ.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑй та! — хӑй астӑвакан картинӑна лайӑхрах курас тесе, вӑл пӗр самантлӑха куҫне хупрӗ те питех кӑмӑла кайнипе ассӑн сывласа илчӗ, вара тӑсса каларӗ: — а-а-ах!
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Унӑн питӗнче яланах кӗтмен ҫӗртен палӑракан аскӑнла кулӑ халӗ те пӗр самантлӑха палӑрса илчӗ:Усмешка, всегда у него неожиданная и озорная, на мгновение вспыхнула на лице:
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Унӑн пысӑк ирӗк кӑмӑллӑ ҫирӗп сӑн-питӗнче вӑл аптраса ӳкни, ыйтни, хӑрани палӑрнине, хӑйсӗр пуҫне, никам та курас ҫуккине пӗлчӗ Валентина, ҫавӑнпа вӑл Андрей ҫапла улшӑнса кайнине пӗр самантлӑха курнишӗн те савӑнчӗ.
5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫӑмӑл ҫӑлтӑр, пӗр самантлӑха хӑй хыҫне ҫулӑмлӑ йӗр хӑварса, тӳпе хӗррипе чалӑшшӑн чупса кайнӑ.Легкая звезда покатилась наискось по краю неба, оставив на миг огненный след.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Анчах вӑл самантлӑха аптраса ӳкнине ҫӗнме пултарнӑ, Василий умӗнчех хӑйне нихҫанхинчен те ҫирӗп те килӗшӳллӗ тытнӑ.Но она уже преодолела минутную растерянность, и Василий увидел ее такой, какой не видывал прежде.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Дуня, пӗр самантлӑха пилӗкне тӳрлетсе, ҫӗрулми пуссине пӑхса ҫаврӑнчӗ:
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Авдотья тӳрех чӗтресе илчӗ, хӗрелсе кайрӗ, хулпуҫҫи ҫинчи йывӑрлӑха самантлӑха ывӑтса янӑ пек, яланхи йӑлапа, типшерккерех тутисене кӑштах макӑртса, сывлӑш ҫавӑрчӗ.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Самантлӑха вӑл ача чухнехине аса илчӗ: Ока тата вӑл хӑй, хулпуҫҫипе шыва касса ишекен сарӑ ҫӳҫлӗ ача.На мгновение ему вспомнились детство, Ока и он сам, русоголовый парнишка, разрезающий плечом волну.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр самантлӑха пӳлӗмре шӑп пулса тӑчӗ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ку тахҫанах паллӑ пулин те, вӑл ӑна халӗ тепӗр хут татса пама шутламан пулсан та, ӑна ҫапах та пӗр самантлӑха йывӑр пулса тӑчӗ: тин ҫеҫ авланнӑ ҫамрӑк ҫын пек калаҫни хӑй йышӑннине улӑштарма май пуррине пӗтерсе хучӗ тейӗн.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тӗлӗннине тата хӑйне чыса хуманнишӗн кӳреннине пӗлтерекен паллӑ унӑн питӗнче пӗр самантлӑха ҫуталса илчӗ те ҫийӗнчех сӳнчӗ.Изумление и что-то похожее на оскорбленную гордость на миг осветили ее лицо и тут же погасли.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗр самантлӑха ӑна хӑйӗн полкӗ, тупписемпе, ураписемпе тата кухни-мӗнӗпех хӑйпе килсе, ун ҫурӑмӗ хыҫӗнче тӑнӑ пек туйӑнчӗ.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Студент пӗр самантлӑха чарӑннӑ, унччен те пулман, ҫӳлте, галерка ҫинче, алӑ ҫупма тытӑннӑ.Студент на мгновение остановился, и вдруг в ответ ему сверху, с галерки, захлопали.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Коридорта Стефани темиҫе самантлӑха чарӑнса тӑчӗ, унтан майӗпен тулалли алӑка уҫрӗ.Несколько минут Стефания стояла в коридоре, затем тихо приоткрыла дверь.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пручак ҫинче кам та пулин курӑнмасть-и тесе, вӑл тулалла пӑхса самантлӑха кантӑк умӗнче чарӑнса тӑчӗ.На миг задерживалась у окна, всматриваясь, не видно ли кого на лесной просеке.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.