Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл кӗме килӗшмерӗ, калаҫу ирттермелли вырӑн пирки сӳтсе явмаллине пӗлтерчӗ; мӗнле калаҫу — манӑн ҫакна уҫса памашкӑн ирӗкӗм ҫук.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
«Мӗн илме пултарни акӑ — пӗтӗмпех, — пӗлтерчӗ вӑл мана.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Илтрӗм: вӑл преступник хӑйӗн совеҫне илтессе шаннине пӗлтерчӗ.Я слышал, что она выразила надежду на совесть самого преступника.
XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Вӑл вилнӗ, манӑн япӑххине калас килмест, — аллине кӑкӑрӗ айне тытса ҫӗкленӳллӗн пӗлтерчӗ Пегги.— Он умер, я не хочу говорить худого, — торжественно произнесла Пегги, кладя руку под грудь.
XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Укҫана шутласан комиссар самаях пысӑк хисеп пӗлтерчӗ: пилӗк пин фунт.Пересчитав деньги, комиссар объявил значительную сумму: пять тысяч фунтов.
XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Эпир ӑна вӑл пусмапа аннӑ чухне тытса чартӑмӑр, — пӗлтерчӗ жилетлӑ, шлепкесӗр, ырхан, ҫӑткӑн сӑнлӑ ҫӳллӗ ҫын.
XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Килӗнче-и вӑл — пӗлместӗп те, пӗлессӗм те килмест! — пӗлтерчӗ хӗрарӑм сапаланнӑ таса мар ҫӳҫне тутӑр ӑшне тӗрте-тӗрте кӗртнӗ май тата тилӗрсех пырса.
XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Хӑйӗн ятне каларӗ — «Ариногел Кук» — тата хула тулашӗнче пурӑннине, хӑна ҫуртӗнче малтанах номер пайӑрласа хунине пӗлтерчӗ те мана пӳлӗме пӗрле пайлама чӗнчӗ.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл манӑн аллӑма тытса чӑмӑртарӗ, куҫне чеен хӗсрӗ те юлташӗсене хӑна ҫуртӗнчи шавлӑ саккаспа тӗлӗнтерессине, вӑрттӑнлӑх тӗшшине ҫавӑн хыҫҫӑн тин евитлессине пӗлтерчӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ку ҫийӗнчех пирӗн пата пычӗ те — янкӑр ҫутӑпа перӳ ӑна та тӗлӗнтернине пӗлтерчӗ.Тот немедленно подошел к нам, тоже выражая удивление относительно яркого света и стрельбы.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Маншӑн пур пӗрех, — пӗлтерчӗ Дэзи.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Чумапа мираж мар тӑк, — пӗлтерчӗ Дэзи пӗртте аптӑрамасӑр, — эппин, шыв ай пайӗнче шӑтӑк пулнӑ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл мана, енчен те эпӗ хама йӗркеллӗ туятӑп пулсан, Проктор хӑйӗн каютине пыма ыйтнине пӗлтерчӗ.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Акӑ пуплев сис-чӳллӗ пӑшӑлтатӑва куҫрӗ; кӗҫех вӗсенчен пӗри кӗскен кӑшкӑрса хӑй тӗлӗннине пӗлтерчӗ те хыпалансах ҫӳле улӑхрӗ.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Эпӗ Синкрайта ӗненмерӗм, унсӑрӑн кунта тӑмӑттӑм, — пӗлтерчӗ Гез.— Я не поверил Синкрайту, иначе я не был бы здесь, — объявил Гез.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Гез капитан сире сӗтел патне пырса чыс тумашкӑн ыйтать, — пӗлтерчӗ вӑл.— Капитан Гез просит вас сделать честь пожаловать к столу, — заявил он.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Кӗтмен ҫӗртен вӑл кӳлепесене пӑтраштарчӗ те партие выляса янине пӗлтерчӗ.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
— Аван та апла… — пӗлтерчӗ Гез.
X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫиччӗ ҫурӑра Гораций кӗчӗ те мана капитан сӗтел хушшине — каҫхи апата — чӗннине пӗлтерчӗ.В половине восьмого Гораций возвестил, что капитан просит меня к столу — ужинать.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Вӑл ӗҫ майлашнӑшӑн савӑннине пӗлтерчӗ; эпир кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехетре «Хумсем ҫинче чупакан» каютинче тӗл пулма килӗшсе татӑлтӑмӑр, — хам эпӗ унта чылай маларах ҫитме тӗв турӑм.
IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.