Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парать (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анне йӗрсе ярас пек каласа парать.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӑхатӑп — витресем патӗнчех пӗр хӑмӑр кайӑк лара парать.

Помоги переводом

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Куҫа уҫса пӑхатӑп — Ҫтаппан пичче тӑра парать.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Атте пире хӑй пӗчӗккӗ чухне вӑрманта аташса ҫӳрени ҫинчен кулӑшла каласа парать.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Уй, Ҫтаппан хытӑ парать пуянсене.

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсенче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӗсен кӗллине турӑ час илтет, ыйтнипе антарса парать.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анне манӑн куҫ пӑсӑлни, Укахха карчӑк куҫа эмеллени ҫинчен каласа парать.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Григорьевӑн ҫывӑх тусӗ пулна Иванов Дементий, хӑй те салтак хӗсметне пӗтерсе киле таврӑннӑ ҫын, унтер-офицер, Тепте ялне Мерлин исправник пырсан ӑна Григорьев Ваҫук ҫинчен вӑрттӑн элеклесе парать.

Близкий друг Григорьева — Дементий Иванов донес на него, сообщив исправнику Мерлину, что он собирается ехать в Питер к царю с просьбой запретить общественную запашку под магазейный хлеб.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытларахӑшӗ ял ҫыннисем-ҫке, алӑ ҫумне вӑрҫӑ хатӗрӗ мар, ӗҫ хатӗрӗ ҫыпӑҫарах парать.

Большинство солдат — вчерашние крестьяне, и их рукам привычнее держать не оружие, а орудия труда.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын пӗр пӑт илет те пӗр пӑт е ытларах та тавӑрса парать, сана чӗререн тав тӑвать.

А я тебе верну пуд с гаком и поблагодарю от всего сердца.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулай «аслисемпе» — вӑрман улпучӗпе, тиекпе (Ивукпа) «килӗштерсе пурӑнма пӗлет»: вӗсене парнесем парать.

Мигулай умеет ладить со «старшими» — с лесопромышленником, с дьяком Иву-ком, живет с ними в мире и согласии, тоже одаривает их подарками.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таврӑнсан пӗтӗмпе мана кала-кала парать.

Вернувшись домой, в подробностях рассказывает обо всем мужу.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна вӑл хӑй лашипе кӳрсе парать».

К тому же он щепки-то на своей лошади привезет».

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унтан хӗр тусӗсем патӗнче ӗҫлет вӑл, ватӑ мӑн аккӑшне, ларма пынӑ хӗр пек, хӗлӗпе ҫип арласа, пир тӗртсе, пир шуратса парать.

Подрабатывала она и у подруг, у старенькой тети — под видом пришедшей на улах-посиделки девушка пряла шерсть, вязала носки, чулки, ткала холсты…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӑх сехрине хӑпартма тухнӑ пӗр-пӗр харампыр-сӗлӗх е ӗҫкӗпе супнӑ купса, е пӗр-пӗр пуян-хуҫа ывӑлне авлантарать (хӗрне качча парать).

Наверняка какой-нибудь повеса или пьяный купчина, а может, богатый хозяин женит сына (или выдает замуж дочь).

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑҫат пусса парать, кӑҫат саплать, ҫӗвӗ ҫӗлет, выльӑх касать, выльӑх пусать…

Валенки вялит, валенки шьет, швейными делами занимается, скот режет, скотину закалывает…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыранах вӑл ку ҫӑнӑха лайӑххипе улӑштарса, тепӗр ҫавӑн чул ҫӗнӗрен хушса, никам тӑриччен Михапарсене леҫсе парать.

Ладно, завтра он втайне от всех сменит эту муку на хорошую, добавит еще столько и вернет Михабару.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Макӑл пӑхрӗ те вӑл — тӳперен ҫӗре персе анчӗ: ун умӗнче Микки тӑра парать.

Он вскинул голову — и сошел с небес на землю: перед ним стоял Микки.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам мӗн чул парать — ҫавӑн чул.

Кто сколько может, собирают.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нимӗн пулмасан та, ҫӑкӑрпа тавар та пулин хурса парать.

Нет в доме ничего — угостит хотя бы хлебом с солью.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней