Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лартрӗ (тĕпĕ: ларт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк офицер темскерпе чаклаттарса илчӗ те, вӑйлӑ ҫутӑ мана ним курми туса лартрӗ.

Офицер чем-то щелкнул, и яркий свет ослепил меня.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха пуҫӗпе сулса илчӗ, темскер калама тӑчӗ, анчах пырне лартрӗ те нумайччен ӳсӗрсе ларчӗ.

Илюха мотнул головой, хотел что-то сказать, но закашлялся.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Фон Графф куҫӗсене хӗссе лартрӗ.

Фон Графф прищурился.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чӳрече витӗр пӑхса илнӗ Илюха мана ҫанӑран ҫатӑр! тытса лартрӗ:

Илюха выглянул в слуховое окно и схватил меня за рукав:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Загребай хӑйӗн ҫӑмламас та темӗн пысӑкӑш чышкине ҫӗклерӗ те, Васька пичӗ патне илсе пырса, ӑна хупласах лартрӗ.

Загребай поднял волосатый кулак, такой огромный, что закрыл им все лицо Васьки от лба до подбородка.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав самантрах мана ҫӗклесе хӑй умне лартрӗ.

Подхватил на ходу и усадил впереди себя.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька Илюхӑна тытрӗ, ун пуҫне сулахай аллипе хӗстерсе лартрӗ те ҫамкинчен виҫӗ хутчен шаклатрӗ:

Васька обнял Илюхину голову левой рукой и, ударяя щелчками по лбу, приговаривал:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха суйнине ӑнланса илсе, Васька унӑн картузне сӑмси ҫинелле антарса лартрӗ:

Васька с силой надвинул Илюхе на нос его драный картуз:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тарӑхса ҫитнӗ Илюха чӗтремене ерчӗ, тутине ҫыртса лартрӗ, кӑшт ҫеҫ макӑрмарӗ.

Илюху от ярости трясло, он кусал губы и едва не плакал.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тулалла вӑркӑнса тухнӑ Васька алӑка вӑрӑм ҫекӗлпе ҫаклатса лартрӗ.

Я заметил, как Васька юркнул в толпу, потом очутился возле двери и накинул длинный железный крюк, закрыв дверь.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр нимӗҫӗ, унта пырса тухнӑскер, старик-рабочин ҫурӑмне штык чиксе лартрӗ.

Другой немец, подскочивший сбоку, воткнул рабочему в спину штык.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан вӑл ӑна икӗ аллипе пӗр харӑс пырӗнчен тытса лартрӗ те тӑшманпа пӗрлех ӳкрӗ.

Затем обеими руками вцепился в горло и упал вместе с врагом.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мана курсан, Илюха шучча трубана чиксе лартрӗ те, ывҫисене ҫӑварӗ патне тытса, пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрчӗ:

Увидев меня, он воткнул шест в трубу и, сложив ладони трубкой у рта, что есть силы крикнул:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ кӑлпаснике сӑнчӑрпа перес тесе алӑпа сулсаттӑм кӑна, анчах шӑп ҫав вӑхӑтра темӗнле вӑйлӑ ҫын мана алӑран тытса лартрӗ.

Я размахнулся, чтобы запустить в колбасника цепями, но кто-то сильный сжал мою руку.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ҫӗлӗкне хытӑрах пусса лартрӗ те: — Кайрӑмӑр! — терӗ.

Васька глубоко надвинул шапку: — Пошли!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрлӗгвардеецсем ахӑлтатса кулни ман хӑлхасене хупласах лартрӗ.

Хохот красногвардейцев оглушил меня.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Апат ҫисе тӑрансан атте турилккене аякалла шутарса лартрӗ те ура ҫине тӑчӗ:

Наскоро поев, отец отодвинул тарелку и поднялся из-за стола.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте стена ҫумӗнчи кровате сиктерсе лартрӗ.

Отец отодвинул от стены кровать.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленин ун ҫине тӗсесерех пӑхрӗ те куркине курӑк ҫине лартрӗ:

Ленин внимательно посмотрел на него и, поставив кружку на траву, сказал:

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл куркине васкамасӑр ҫӗре лартрӗ те тетраде илчӗ.

Потом неторопливо поставил кружку на землю и взял тетрадь.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней